Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Khodahafezi Talkh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
خداحافظی
تلخ
تو
سوگند،
نشد
Я
клянусь
не
говорить
тебе
Горького
"прощай".
که
تو
رفتی
و
دلم
ثانیه
ای
بند
نشد
Что
ты
ушла,
а
я
не
остановился
ни
на
секунду.
لب
تو
میوه
ی
ممنوع
ولی
لب
هایم
Твои
губы-запретный
плод,
но
мои
губы.
هر
چه
از
طعم
لب
سرخ
تو
دل
کند،
نشد
Каким
бы
ни
был
вкус
твоих
красных
губ,
это
не
так.
بی
قرار
توام
و
در
دل
تنگم
گله
هاست
Я
неугомонен
и
устал
от
Стад.
آه،
بی
تاب
شدن
عادت
کم
حوصله
هاست
Ах,
нетерпение-это
легкая
привычка
к
скуке.
با
چراغی،
همه
جا
گشتم
و
گشتم
در
شهر
В
свете
фонарей
я
смотрел
повсюду,
и
я
смотрел
на
город.
هیچ
کس،
هیچ
کس
اینجا،
به
تو
مانند
نشد
Никто,
никто
здесь,
ты
не
похож
на
себя.
هر
کسی
در
دل
من
جای
خودش
را
دارد
У
каждого
в
моем
сердце
есть
свое
место.
جانشین
تو
در
این
سینه
خداوند
نشد
Твой
преемник
в
этом
сундуке
не
был
Богом
(не
был).)
خاطرات
تو
و
دنیای
مرا
سوزاندند
Твои
воспоминания
и
мой
мир
сгорели
дотла.
تا
فراموش
شود
یاد
تو،
هرچند
نشد
Быть
забытым
твое
воспоминание
хотя
и
нет
من
دهان
باز
نکردم
که
نرنجی
از
من
Я
не
открывал
рта,
чтобы
вытащить
Апельсин
из
себя.
مثل
زخمی
که
لبش
باز
به
لبخند
نشد
Как
шрам
на
ее
губах,
открытых
для
улыбки.)
بی
قرار
توام
و
در
دل
تنگم
گله
هاست
Я
неугомонен
и
устал
от
Стад.
آه،
بی
تاب
شدن
عادت
کم
حوصله
هاست
Ах,
нетерпение-это
легкая
привычка
к
скуке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.