Mohsen Chavoshi - Sharmsari (Shame) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Chavoshi - Sharmsari (Shame)




Sharmsari (Shame)
Шармсари (Стыд)
هی شرمساری شرمساری شرمساری
Эй, стыд, стыд, стыд,
جز شرمساری از خودت چیزی نداری
Кроме стыда, у тебя ничего нет.
هی ناامیدی ناامیدی ناامیدی
Эй, отчаяние, отчаяние, отчаяние,
از هیچکس حتی خودت خیری ندیدی
Ни от кого, даже от себя, ты добра не видела.
هی تنگدستی تنگدستی تنگدستی
Эй, нищета, нищета, нищета,
چشماتو رو هرچی دلت میخواست بستی
Ты закрыла глаза на всё, чего желала.
هی آستین بردی به چشمای نجیبت
Эй, ты засучила рукава, скрывая невинные глаза,
دستات خجالت میکشیدن توی جیبت
Твои руки стыдливо прятались в карманах.
چون زیر بار دوستی جون کنده بودی
Ведь ты из кожи вон лезла ради дружбы,
از مهره های گردنت شرمنده بودی
Стыдилась позвонков своей шеи.
هرچی بهت تقدیم شد دوزو کلک بود
Всё, что тебе преподносили, было обманом и хитростью,
قلبت شکست ازبس که دستت بی نمک بود
Твоё сердце разбилось, потому что ты была слишком наивна.
هی صبر کردی صبر اما بی علاجه
Эй, ты ждала, но ожидание это без лечения,
از صبر کردن روحت انقدر هاج و واجه
От ожидания твоя душа так растеряна.
بارون حرفه شرشره چشم ترت نیست
Дождь это не шелест твоих слёз,
سقفی که باید باشه بالای سرت نیست
Над твоей головой нет крыши, которая должна быть.
با این اون نجنگ فرار کن فرار
Не борись с этим, беги, беги,
از مردم دو رنگ فرار کن فرار
От двуличных людей беги, беги.
هی شرمساری
Эй, стыд,
هی لقمه توی خون زدی تا زنده موندی
Эй, ты макала кусок в кровь, чтобы выжить,
عمری دم از بارون زدی تا زنده موندی
Всю жизнь ты говорила о дожде, чтобы выжить.
هی سیب نارس چیدی از باغ بهشتت
Эй, ты срывала незрелые яблоки из своего райского сада,
دیدی که راضی نیستی از سرنوشتت
Ты видела, что не довольна своей судьбой.
چون زیر بار دوستی جون کنده بودی
Ведь ты из кожи вон лезла ради дружбы,
از مهره های گردنت شرمنده بودی
Стыдилась позвонков своей шеи.
هرچی بهت تقدیم شد دوز و کلک بود
Всё, что тебе преподносили, было обманом и хитростью,
قلبت شکست ازبس که دستت بی نمک بود
Твоё сердце разбилось, потому что ты была слишком наивна.
با این اون نجنگ فرار کن فرار
Не борись с этим, беги, беги,
از مردم دو رنگ فرار کن فرار
От двуличных людей беги, беги.






Attention! Feel free to leave feedback.