Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Baghali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
از
دل
کناری
نجستم
نجستم
Я
от
души
не
искал,
не
искал
другой
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
меня
не
ценила
خراج
ملک
ری
پرداخت
می
کردم
به
زلفانت
Дань
государства
Рей
платил
я
твоим
локонам
من
از
ته
با
تو
در
آمیختم
انفاق
فوقانت
Я
до
конца
с
тобой
слился,
щедрость
твоя
безгранична
بل
عجب
ژن
های
افغانت
خانمک
بحر
لطافت
Ах,
удивительные
афганские
гены
твои,
о,
госпожа,
море
нежности
انفاق
چشمانت
نصف
شب
آوا
و
افغانت
Щедрость
твоих
глаз,
полуночный
голос
и
афганская
кровь
من
از
دل
هم
نجستم
نجستم
کناری
نجستم
Я
от
души
не
искал,
не
искал,
другой
не
искал
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
меня
не
ценила
تو
آدم
حسابم
نکردی
Ты
меня
за
человека
не
считала
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
یارم
نبودی
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
моей
не
была
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
کنارم
نبودی
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
рядом
не
была
تو
از
یار
غاری
قراری
نجستی
Ты
от
любимого,
друга,
свидания
не
искала
تو
که
هیچ
هیچ
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
меня
не
ценила
تو
که
وای
وای
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же,
увы,
увы,
ни
разу
меня
не
ценила
تو
دیوار
حائل
بارم
نکردی
Ты
стеной
преграды
меня
не
ценила
تو
زهر
هلاهل
یارم
نبودی
Ты
ядом
смертельным
моей
не
была
تو
اوج
شمایل
سوارم
نکردی
Ты
на
пик
величия
меня
не
вознесла
تو
گرداب
حائل
کنارم
نبودی
Ты
водоворотом
преграды
рядом
не
была
تو
آدم
حسابم
نکردی
Ты
меня
за
человека
не
считала
من
از
دل
کناری
نجستم
نجستم
نجستم
نجستم
Я
от
души
не
искал,
не
искал,
не
искал,
не
искал
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
меня
не
ценила
تو
آدم
حسابم
نکردی
نکردی
نکردی
نکردی
Ты
меня
за
человека
не
считала,
не
считала,
не
считала,
не
считала
تو
هم
باقالی
بارم
نکردی
Ты
меня,
как
боб,
не
ценила
خراج
ملک
ری
پرداخت
می
کردم
به
زلفانت
Дань
государства
Рей
платил
я
твоим
локонам
من
از
ته
با
تو
در
آمیختم
نازنین
Я
до
конца
с
тобой
слился,
моя
дорогая
من
از
ته
با
تو
در
آمیختم
بل
عجب
انفاق
فوقانت
Я
до
конца
с
тобой
слился,
ах,
удивительная
щедрость
твоя
безгранична
خانمک
بحر
لطافت
ژن
های
افغانت
О,
госпожа,
море
нежности,
афганские
гены
твои
نیمه
شب
آوا
و
افغانت
Полуночный
голос
и
афганская
кровь
من
از
دل
هم
نجستم
نجستم
کناری
نجستم
Я
от
души
не
искал,
не
искал,
другой
не
искал
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
меня
не
ценила
تو
آدم
حسابم
نکردی
نکردی
نکردی
نکردی
Ты
меня
за
человека
не
считала,
не
считала,
не
считала,
не
считала
تو
هم
باقالی
بارم
نکردی
Ты
меня,
как
боб,
не
ценила
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
یارم
نبودی
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
моей
не
была
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
کنارم
نبودی
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
рядом
не
была
تو
از
یار
غاری
قراری
نجستی
Ты
от
любимого,
друга,
свидания
не
искала
تو
که
وای
وای
هیچ
کنارم
نبودی
Ты
же,
увы,
увы,
рядом
не
была
تو
گرداب
حائل
سوارم
نکردی
Ты
водоворотом
преграды
меня
не
вознесла
تو
اوج
شمایل
کنارم
نبودی
Ты
на
пик
величия
рядом
не
была
من
از
دل
نجستم
نجستم
کناری
نجستم
Я
от
души
не
искал,
не
искал,
другой
не
искал
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
بارم
نکردی
Ты
же
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
меня
не
ценила
تو
آدم
حسابم
نکردی
نکردی
نکردی
نکردی
Ты
меня
за
человека
не
считала,
не
считала,
не
считала,
не
считала
تو
هم
باقالی
بارم
نکردی
Ты
меня,
как
боб,
не
ценила
تو
هم
باقالی
بارم
نکردی
Ты
меня,
как
боб,
не
ценила
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
یارم
نبودی
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
моей
не
была
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ
کنارم
نبودی
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу
рядом
не
была
تو
هم
هیچ
هیچ
هیچ...
Ты
ни
разу,
ни
разу,
ни
разу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohsen Namjoo
Attention! Feel free to leave feedback.