Mohsen Namjoo - Melancholy of a Beautiful Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mohsen Namjoo - Melancholy of a Beautiful Day




چه بگویم ؟
Что я говорю ?
ترجمان چه باشم ؟
Что я перевожу?
که از درون من فقط شعر جست
Что изнутри я просто выглядел поэзией
و زبانم راه دیگر نیافت
И мой язык не говорил,
قبل از آن که کش آید معنای بی بخارم
Прежде чем это простирание достигнет значения бесшумного.
در درازنای شصت صفحه چرت و پرت
Шестьдесят страниц вранья
شش باز صدای بی شلم شم شین دنش نای آتش عشق
Shin Denesh Nye огонь любви
که شوخت مرا
Это делало меня странным.
قبل از آنکه بس آید
Прежде чем это прекратится
قبل از آنکه بالا آید
Прежде чем он взойдет
همه ریتم های هلوخو
Все персиковые ритмы
آتش به جانم زد عشق
Я сгорел, любимая.
آتش به جانم زد ریتم
Я сжег ритм.
آتش بجانم زد سرعت
Стреляй в меня, Зедд.
آتش به جانم پهنه ی بی بدیل بازی
Огонь в моей душе-бесподобная игра.
آتش به جانم زد پهنه ی بی بدیل با هم بودن
Я был поражен огнем, они не имели себе равных.
آتش به جانم زد پهنه ی بی بدیل باهم سودن
Я сгорел дотла, а они не имели себе равных.
آتش به جانم زد پهنه ی بی بدیل باهم خودن
Я сгорел дотла, это были бесподобные места.





Writer(s): Tara Kamangar


Attention! Feel free to leave feedback.