Lyrics and translation Moja Reč feat. Andreas - Offline
It
brings
me
down,
Это
приводит
меня
в
уныние,
When
i
see
all
the
lives
in
the
madness
of
this
world,
Когда
я
вижу
все
жизни
в
безумии
этого
мира.
Just
look
around,
we
stand
at
the
end
of
the
road.
Просто
оглянись,
мы
стоим
в
конце
дороги.
(All
we
gonna
do).
(Все,
что
мы
собираемся
сделать).
Empty
minds,
no-no
they...
They
fallin′
down.
They
dont
wanna
understand.
Пустые
умы,
нет-нет,
они
...
они
падают
вниз,
они
не
хотят
понимать.
It
brings
me
down,
Это
приводит
меня
в
уныние,
When
i
see
all
the
lives
in
the
madness
of
this
world,
Когда
я
вижу
все
жизни
в
безумии
этого
мира.
Just
look
around,
we
stand
at
the
end
of
the
road.
Просто
оглянись,
мы
стоим
в
конце
дороги.
(All
we
gonna
do).
(Все,
что
мы
собираемся
сделать).
Empty
minds,
no-no
they...
They
fallin'
down.
They
dont
wanna
understand.
Пустые
умы,
нет-нет,
они
...
они
падают
вниз,
они
не
хотят
понимать.
Crazy
doba
- zavri
deti
doma,
Сумасшедшая
Доба-заври
дети
дома,
Každý
tretí
úchyl
čo
ich
ľúbi
sell-í
Boha,
Кажды
трэти
учыл
чо
ичуби
продай-и
Боха,
Slepý
volia,
prázdne
reči
bolia,
Slepý
volia,
prázdne
reči
bolia,
štát
premení
vojna,
ak
sa
nájde
v
zemi
ropa.
stát
premení
vojna,
ak
sa
nájde
v
zemi
ropa.
V
bedni
hovná,
v
každom
kanály
brain-wash.
В
бедни
ховна,
в
каждом
канале
промывка
мозгов.
Napádaný
fejkom,
zápasím
s
depkou,
Нападани
фейком,
запасим
с
депкоу,
Bejby
počkaj
chcem
ísť
offline,
keď
mi
podáš
ruku
Bejby
počkaj
chcem
is
offline
offline,
ke
mi
podáš
ruku
Verím
že
som
ready
neni
som
sám.
Verím
zhe
som
ready
neni
som
Sam.
Všetci
online
- padne
net
si
troska,
Všetci
online-padne
net
si
troska,
V
dave
nie
si
poznať
nemáš
zdanie
že
si
ovca,
V
dave
nie
si
pozna
nemáš
zdanie
zhe
si
ovca,
šeky
horia,
v
banke
riešiš
odklad,
Шеки
Хория,
в
банке
риешиш
одклад,
Na
face
letí
knockout
ak
nepadneš
predtým
z
okna.
На
лицо
дай
нокаут
Ак
непаднеш
предтым
з
окна.
Matrix
dopadol
a
spustil
vírus
hneď,
Matrix
dopadol
a
spustil
Vyrus
hne,
Chcem
byť
znova
sopliak
túžim
típnuť
stres,
Chcem
by
znova
sopliak
túžim
típnu
stres,
Letím
k
oblakom
ja
musím
zmiznúť
preč,
Let'M
k
oblakom
ja
musím
zmiznú
preč,
Zmením
to
jak
program
skúsim
vypnúť
svet.
Zmením
to
jak
program
skúsim
vypnú
svet.
It
brings
me
down,
Это
приводит
меня
в
уныние,
When
i
see
all
the
lives
in
the
madness
of
this
world,
Когда
я
вижу
все
жизни
в
безумии
этого
мира.
Just
look
around,
we
stand
at
the
end
of
the
road.
Просто
оглянись,
мы
стоим
в
конце
дороги.
(All
we
gonna
do).
(Все,
что
мы
собираемся
сделать).
Empty
minds,
no-no
they...
They
fallin′
down.
They
dont
wanna
understand.
Пустые
умы,
нет-нет,
они
...
они
падают
вниз,
они
не
хотят
понимать.
Hľadali
sme
sa
na
ihriskách
a
sídliskách,
Hľadali
sme
sa
na
ihriskách
a
sídliskách,
Teraz
stačia
dva
kliky
a
vidím
ťa
- sci-fi
shyes,
Teraz
stačia
dva
klicky
a
vidím
ťa-sci-fi
shyes,
Halelujah
ámen
Mária
a
WiFi-na,
Аллилуйя,
Аллилуйя!
Ovládli
svet
informácie
- sú
nový
Džingischán.
Ovládli
svet
informácie-su
nový
Dzhingischán.
Vypínam
digitál,
fičím
na
minimál,
Vypínam
digitál,
fičím
na
minimál,
Daj
mi
signál
až
chytáš
môj
signál
cítiš
ma,
Daj
mi
signál
až
chytáš
môj
signál
citiš
ma,
Vypni
sa
a
poď
so
mnou
do
zakázanej
zóny
Vypni
sa
a
po
so
mnou
do
zakázanej
zóny
Preč
od
kómy
a
clony
tých
klonov.
Prech
od
kómy
a
clony
tých
klonov.
Vôňa
slobody
- check
Воня
Слобода-проверка
Tú
masku
môžeš
odložiť
Можешь
снять
маску.
Nejde
o
handry
roboty
- check
Не
про
тряпичных
роботов-зацени
Tu
sa
pozerá
do
očí
byť
človek
prišlo
do
módy,
žiadne
fejky
a
roboti.
Здесь
он
смотрит
в
глаза,
чтобы
быть
человеком,
вошедшим
в
моду,
без
фей
и
роботов.
Chceme
veci
zažiť
nie
len
odfotiť,
Мы
хотим
испытать
что-то,
а
не
просто
фотографировать.
Celkom
iné
hodnoty
a
dôvody
- check,
Совсем
другие
ценности
и
причины-проверка,
Ten
opojný
pocit
musíš
nasať,
Тебе
нужно
впитать
это
пьянящее
чувство.,
Letový
režím
- reálna
platňa
oh.
Режим
полета-реальная
тарелка
о.
It
brings
me
down,
Это
приводит
меня
в
уныние,
When
i
see
all
the
lives
in
the
madness
of
this
world,
Когда
я
вижу
все
жизни
в
безумии
этого
мира.
Just
look
around,
we
stand
at
the
end
of
the
road.
Просто
оглянись,
мы
стоим
в
конце
дороги.
(All
we
gonna
do).
(Все,
что
мы
собираемся
сделать).
Empty
minds,
no-no
they...
They
fallin'
down.
They
dont
wanna
understand.
Пустые
умы,
нет-нет,
они
...
они
падают
вниз,
они
не
хотят
понимать.
Budeme
roboti,
pádlujeme
do
doby
Мы
будем
роботами,
плывущими
во
времени.
Kde
dajú
dcére
do
nohy
čip
vraj
pre
prípad,
Там
они
вставляют
чип
в
ногу
своей
дочери
на
всякий
случай,
Aby
jej
potom
tí
wanna-be
doktori
pomohli,
Чтобы
помочь
ей,
а
потом
эти
жаждущие
стать
докторами
...
Z
choroby
na
to
robiť
pri
stroji
tis
to
isto
vyhral.
От
болезни
делать
это
у
станка-это
точно
победа.
V
jedinom
storočí
svet
stihol
od
koní
a
kočov,
За
один
век
мир
ушел
от
лошадей
и
экипажей.
Letieť
na
Mesiac
v
raketách
plných
mikročipov,
Лети
на
Луну
на
ракетах,
полных
микрочипов.
Všade
samí
Pinochio,
sme
stále
otroci,
Повсюду
Пиноккио,
мы
все
еще
рабы.
Pozeráme
ako
kat
bez
podrezanej
slobody
a
zomierame
v
póze.
Мы
смотрим,
как
палач,
лишенный
свободы,
и
умираем
в
позе.
V
očiach
diódy
v
špírale,
В
глазах
диода
в
спирали,
Ktorá
z
nás
saje
energiu
- Kryptonit,
Кто
из
нас
высасывает
энергию-криптонит,
Jedinci
z
pásovej
výroby,
Участники
группы,
Pociti
na
bode
mrazu
Kryoshit.
Ощущения
в
точке
замерзания
криошита.
Nakazený
virtuálnym
vírusom
ak
týfusom,
Зараженный
виртуальным
вирусом
Ак
тиф,
Uvoľnený
- len
keď
vieš
že
ti
zajtra
nevypnú
fón,
Расслабляешься-только
когда
знаешь,
что
завтра
тебе
не
отключат
телефон.
Utopený
- v
informačnom
víre,
až
kým
príde,
Утонул-в
информационном
вихре,
пока
не
придет.
ďalší
big-bang
a
svet
sa
vypne
- offline.
еще
один
большой
взрыв,
и
мир
отключается-оффлайн.
It
brings
me
down,
Это
приводит
меня
в
уныние,
When
i
see
all
the
lives
in
the
madness
of
this
world,
Когда
я
вижу
все
жизни
в
безумии
этого
мира.
Just
look
around,
we
stand
at
the
end
of
the
road.
Просто
оглянись,
мы
стоим
в
конце
дороги.
(All
we
gonna
do).
(Все,
что
мы
собираемся
сделать).
Empty
minds,
no-no
they...
They
fallin'
down.
They
dont
wanna
understand.
Пустые
умы,
нет-нет,
они
...
они
падают
вниз,
они
не
хотят
понимать.
It
brings
me
down,
Это
приводит
меня
в
уныние,
When
i
see
all
the
lives
in
the
madness
of
this
world,
Когда
я
вижу
все
жизни
в
безумии
этого
мира.
Just
look
around,
we
stand
at
the
end
of
the
road.
Просто
оглянись,
мы
стоим
в
конце
дороги.
(All
we
gonna
do).
(Все,
что
мы
собираемся
сделать).
Empty
minds,
no-no
they...
They
fallin′
down.
They
dont
wanna
understand.
Пустые
умы,
нет-нет,
они
...
они
падают
вниз,
они
не
хотят
понимать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jozef Engerer, Michal Pastorok, Vladimir Dupkala
Album
Offline
date of release
04-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.