Monkey Dola - Feel - translation of the lyrics into German

Feel - Monkey Dolatranslation in German




Feel
Fühlen
Seconds adding up, escapin'
Sekunden summieren sich, entfliehen
Like your money in evening out
Wie dein Geld, abends ausgegeben
Think of the years and I'm counting down
Denke an die Jahre und ich zähle runter
Chaz in my ears and I'm vibing out
Chaz in meinen Ohren und ich schwinge mit
Precious moment in my visions
Kostbarer Moment in meinen Visionen
Ephemeral thoughts between obligations
Flüchtige Gedanken zwischen Verpflichtungen
I ain't got time for your feelings
Ich hab' keine Zeit für deine Gefühle
I ain't got time for my feelings
Ich hab' keine Zeit für meine Gefühle
I ain't got time for the way I be feeling
Ich hab' keine Zeit für die Art, wie ich mich fühle
'Bout the way I'm living my life
Darüber, wie ich mein Leben lebe
And how I be spending my time
Und wie ich meine Zeit verbringe
How I am thinking, I'm lost in my drive
Wie ich denke, ich bin verloren in meinem Antrieb
Lost the track of journey and pains that are live
Habe die Spur der Reise und der Schmerzen verloren, die lebendig sind
Forgot I'll return to dust
Vergaß, dass ich zu Staub zurückkehren werde
And that the mental like metal will rust
Und dass das Mentale wie Metall rosten wird
Forgot I am lost in my lust
Vergaß, dass ich in meiner Lust verloren bin
Racing against the clock
Rase gegen die Uhr
Even forgot what the money costs
Habe sogar vergessen, was das Geld kostet
I know I'm just facing my feelings
Ich weiß, ich stelle mich nur meinen Gefühlen
Feel low when reflecting these achings
Fühle mich niedergeschlagen, wenn ich diese Schmerzen reflektiere
My soul in rhythm and timming
Meine Seele im Rhythmus und Timing
My goals I be reaching for meaning
Meine Ziele, ich strebe nach Bedeutung
You left me confused so I'm facing my pain
Du hast mich verwirrt zurückgelassen, also stelle ich mich meinem Schmerz
Illusions increasing the flow in my brain
Illusionen verstärken den Fluss in meinem Gehirn
The heat in my vein, you after image is a tyrant
Die Hitze in meinen Adern, dein Nachbild ist ein Tyrann
Realer than your absence, my feelings you tame
Realistischer als deine Abwesenheit, meine Gefühle zähmst du
Oh no, since we've met I ain't even the same
Oh nein, seit wir uns trafen, bin ich nicht mehr derselbe
Oh yeah, seeing you wet s'been an uncouncsiouss aim
Oh ja, dich nass zu sehen, war ein unbewusstes Ziel
Give a fuck 'bout the fame
Scheiß auf den Ruhm
Want your pleasure to rain
Will, dass deine Lust regnet
Want this fuck, what the fuck? I'm so stuck
Will diesen Fick, was zum Teufel? Ich bin so festgefahren
Want a mutual suck so I'm pushing my luck
Will ein gegenseitiges Saugen, also versuche ich mein Glück
Want to be in you but you're the one in me
Will in dir sein, aber du bist diejenige in mir
I want nothing more than you wanting me
Ich will nichts mehr, als dass du mich willst
I'd rather be happy but how without you?
Ich wäre lieber glücklich, aber wie ohne dich?
I want your approuval, why care? I'm a fool
Ich will deine Zustimmung, warum kümmert es mich? Ich bin ein Narr
For you, for your thoughts and your body
Für dich, für deine Gedanken und deinen Körper
Your feelings for me, come make me feel I'm somebody
Deine Gefühle für mich, komm, lass mich fühlen, dass ich jemand bin
Some say I'm say I'm romantic, or stucked in daydreams
Manche sagen, ich sei romantisch oder in Tagträumen gefangen
The theme is repeating I'm letting out steam
Das Thema wiederholt sich, ich lasse Dampf ab
Is it better than thinking 'bout things I have been?
Ist es besser, als über Dinge nachzudenken, die ich erlebt habe?
Inspiring desires to blow out the spleen
Inspirierende Begierden, die Milz herauszublasen
You're in for hurting and taking the power
Du bist darauf aus, zu verletzen und die Macht zu übernehmen
I'm admiring, letting go of the hour
Ich bewundere, lasse die Stunde los
Consumed by your vision and how I'd devour
Verzehrt von deiner Vision und wie ich verschlingen würde
Your legs and your neck you've erected my tower
Deine Beine und deinen Hals, du hast meinen Turm errichtet
It's time, to get on my vibe
Es ist Zeit, in meine Stimmung zu kommen
I been writting bout you so catch up with my rhymes
Ich habe über dich geschrieben, also hol meine Reime ein
It's fine, we gon' be alright
Es ist in Ordnung, uns wird es gut gehen
I been waiting for you will you join me tonight?
Ich habe auf dich gewartet, wirst du dich mir heute Nacht anschließen?
It's time, to get on my vibe
Es ist Zeit, in meine Stimmung zu kommen
I been writing bout you so catch up with my rhymes
Ich habe über dich geschrieben, also hol meine Reime ein
It's fine, we gon' be alright
Es ist in Ordnung, uns wird es gut gehen
I been waiting for you will you join me tonight?
Ich habe auf dich gewartet, wirst du dich mir heute Nacht anschließen?






Attention! Feel free to leave feedback.