Monkey Dola - Freestyling - translation of the lyrics into German

Freestyling - Monkey Dolatranslation in German




Freestyling
Freestylen
Ah shit!
Ach, Scheiße!
What? What is it?
Was? Was ist los?
I don't know why beatmakers make it
Ich weiß nicht, warum Beatmaker es
So fuckin' complicated to get the right licence
so verdammt kompliziert machen, die richtige Lizenz zu bekommen.
Fuck 'em. FUCK EM!
Scheiß drauf. SCHEISS DRAUF!
Yeah you're right, fuck 'em
Ja, du hast recht, scheiß drauf.
I know I make many mistakes
Ich weiß, ich mache viele Fehler.
The higher the stake and the higher the risk
Je höher der Einsatz und je höher das Risiko.
Maybe I just need the risk
Vielleicht brauche ich einfach das Risiko.
Maybe I just need the risk
Vielleicht brauche ich einfach das Risiko.
Baby I just need a rest
Baby, ich brauche einfach eine Pause.
Ridin' you know that I'm passin the test
Ich reite, du weißt, ich bestehe den Test.
Flyin' you know I got the magic vest
Ich fliege, du weißt, ich habe die magische Weste.
Flowin like giving my best
Ich flowe, als würde ich mein Bestes geben.
Shit you know on my flow and on my text
Scheiße, du weißt, in meinem Flow und in meinem Text.
You should be the one to invest!
Du solltest diejenige sein, die investiert!
Soul in the music I bless
Seele in der Musik, die ich segne.
I know I'm a mess
Ich weiß, ich bin ein Chaos.
Even I can't arrest
Nicht mal ich selbst kann
The process that's driving the way progress
den Prozess aufhalten, der den Fortschritt antreibt.
The older the bone and the weaker the wrist
Je älter der Knochen und je schwächer das Handgelenk.
(The weaker wrist?) the weaker the wrist
(Das schwächere Handgelenk?) Das schwächere Handgelenk.
But even at 90 (even at 90)
Aber selbst mit 90 (selbst mit 90)
Even at 90 I want to be flickin the wrist
will ich selbst mit 90 noch das Handgelenk schwingen.
My day they consist, in learnin and movin'
Meine Tage bestehen aus Lernen und Bewegen.
Much more at ease since I've been meditatin'
Viel entspannter, seit ich meditiere.
Fuck they deceive, and I still keeep it going
Scheiß auf sie, sie täuschen, und ich mache trotzdem weiter.
Shit they be talkin but I keep it rapping
Sie reden Scheiße, aber ich rappe weiter.
I'm ridin' away 'cause I keep it flowin'
Ich reite davon, weil ich im Flow bleibe.
Findin' my way cause I keep on definin'
Ich finde meinen Weg, weil ich ihn immer weiter definiere.
I keep on defyin' myself, making distinctions
Ich definiere mich immer wieder selbst, treffe Unterscheidungen.
And being as good as I can
Und bin so gut, wie ich kann.
Ain't trippin' balls since there sauce in my walk
Ich flippe nicht aus, denn in meinem Gang ist Soße.
I'm drippin' hard cause there's work in my talk
Ich triefe hart, denn in meinem Reden steckt Arbeit.
My world in these words, style as a lure
Meine Welt in diesen Worten, Stil als Köder.
Scenes I have seen and the songs I have heard
Szenen, die ich gesehen habe, und die Songs, die ich gehört habe.
Homie can't stop I just need to create
Homie, ich kann nicht aufhören, ich muss einfach erschaffen.
Maybe a blessing or maybe a curse
Vielleicht ein Segen oder vielleicht ein Fluch.
Time will tell if my efforts are worthy
Die Zeit wird zeigen, ob meine Bemühungen würdig sind.
Maybe too lazy or taking it to easy
Vielleicht zu faul oder ich nehme es zu leicht.
Maybe no hard work in my DNA
Vielleicht keine harte Arbeit in meiner DNA.
Double recessive, double the passiveness
Doppelt rezessiv, doppelt so passiv.
I need some passion for motivation
Ich brauche etwas Leidenschaft zur Motivation.
Love for the music rap might be my fate
Liebe zur Musik, Rap könnte mein Schicksal sein.
Some days my demons get eloquent
Manche Tage werden meine Dämonen eloquent.
Their cases presented with elegance
Ihre Argumente werden mit Eleganz präsentiert.
"You've earned all this pleasure, it's relevant
"Du hast all dieses Vergnügen verdient, es ist relevant.
Follow impulses, you'll be triomphant"
Folge deinen Impulsen, du wirst triumphieren."
In my desires my life is a disaster
In meinen Begierden ist mein Leben ein Desaster.
I go for purpose, changing for the better
Ich strebe nach Sinn, verändere mich zum Besseren.
Endeavour's a matter of sacrifice
Anstrengung ist eine Frage der Aufopferung.
Distractions, temptations push them to the side
Ablenkungen, Versuchungen, schieb sie zur Seite.
Focus on what i can give: knowledge in flows
Konzentriere dich auf das, was ich geben kann: Wissen in Flows.
I can do it even trapped in my lows
Ich kann es tun, selbst wenn ich in meinen Tiefpunkten gefangen bin.
After visions, I'm chasing my glow
Nach Visionen jage ich meinem Glanz nach.
Homeys they know, I'm trying to grow
Meine Homies wissen, ich versuche zu wachsen.
All I want's time for myself
Alles, was ich will, ist Zeit für mich.
Wifi, some food and a
WLAN, etwas zu essen und ein...
All I want's time for myself
Alles, was ich will, ist Zeit für mich.
Wife, some food and a shelf
Eine Frau, etwas zu essen und ein Regal.
All I want's time for myself
Alles, was ich will, ist Zeit für mich selbst.
Woman and time with my friends
Eine Frau und Zeit mit meinen Freunden.
Other than that I can find education
Ansonsten kann ich Bildung finden.
Other than that I can fall into writting
Ansonsten kann ich ins Schreiben verfallen.
Ligthing is strinking and neurones are firing
Blitze schlagen ein und Neuronen feuern.
It's vital I kick before my decay
Es ist wichtig, dass ich loslege, bevor ich verfalle.
Ridin' cloud9, I'm flying away
Ich reite auf Wolke 7, ich fliege davon.
Shit I'aint floating, I'm flowing away
Scheiße, ich schwebe nicht, ich fließe davon.
Madness has struck, combined with luck
Der Wahnsinn hat zugeschlagen, kombiniert mit Glück.
I'm chasin' and catchin' a feelin like "hey"
Ich jage und fange ein Gefühl wie "hey".
A hunter of states using lyrics for bullets
Ein Jäger von Zuständen, der Texte als Kugeln benutzt.
Trophies are songs, I live for the hunt
Trophäen sind Songs, ich lebe für die Jagd.
Relaxing I'm keeping my demons at bay
Ich entspanne mich und halte meine Dämonen in Schach.
Radiologist scan them in x-ray
Radiologen scannen sie im Röntgenbild.
Putting my strenght in this vibe for the peace
Ich stecke meine Kraft in diese Stimmung für den Frieden.
Then I give it to you
Dann gebe ich sie dir.
Maybe I'm just a true fu (chip fu)
Vielleicht bin ich einfach ein echter Fu (Chip Fu).
Finding my peace and sharing it with you
Ich finde meinen Frieden und teile ihn mit dir.
Living and feeling like, this the time, kick it now
Ich lebe und fühle mich wie, jetzt ist die Zeit, leg jetzt los.
Create now, this is how, all my flows, get to you
Erschaffe jetzt, so geht das, all meine Flows kommen zu dir.
She shows me
Sie zeigt mir...
She knows I've been stressed for a while
Sie weiß, dass ich seit einer Weile gestresst bin.
She tells me let go just relax you'll be fine
Sie sagt mir, lass los, entspann dich, alles wird gut.
I give her my ear and she gives me my smile
Ich schenke ihr mein Ohr und sie schenkt mir mein Lächeln.
I'd be nothing without them and their light
Ich wäre nichts ohne sie und ihr Licht.
Yeah when they're here I feel I am alright
Ja, wenn sie hier sind, fühle ich mich, als wäre ich in Ordnung.
I kick it for me then I make it look tight
Ich mache es für mich und dann lasse ich es gut aussehen.
Obssessed by them thighs wish to have them at night
Besessen von diesen Schenkeln, wünschte, ich hätte sie nachts.
Desire's distracting, my flow is my might
Die Begierde lenkt ab, mein Flow ist meine Macht.
Flight flight
Flucht, Flucht.
I'm stylin' away
Ich style davon.
Fly fly
Flieg, flieg.
Findin' my way
Ich finde meinen Weg.
Hey hey
Hey, hey.
All I got to say
Alles, was ich zu sagen habe.
Bye bye
Bye bye.
I'm flowin' away
Ich flowe davon.
Flight flight
Flucht, Flucht.
I'm stylin' away
Ich style davon.
Fly fly
Flieg, flieg.
Findin' my way
Ich finde meinen Weg.
Aya
Aya.
All I got to say
Alles, was ich zu sagen habe.
Bye bye
Bye bye.
I'm flowin' away
Ich flowe davon.






Attention! Feel free to leave feedback.