Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What?
What
is
it?
Was?
Was
ist
los?
I
don't
know
why
beatmakers
make
it
Ich
weiß
nicht,
warum
Beatmaker
es
So
fuckin'
complicated
to
get
the
right
licence
so
verdammt
kompliziert
machen,
die
richtige
Lizenz
zu
bekommen.
Fuck
'em.
FUCK
EM!
Scheiß
drauf.
SCHEISS
DRAUF!
Yeah
you're
right,
fuck
'em
Ja,
du
hast
recht,
scheiß
drauf.
I
know
I
make
many
mistakes
Ich
weiß,
ich
mache
viele
Fehler.
The
higher
the
stake
and
the
higher
the
risk
Je
höher
der
Einsatz
und
je
höher
das
Risiko.
Maybe
I
just
need
the
risk
Vielleicht
brauche
ich
einfach
das
Risiko.
Maybe
I
just
need
the
risk
Vielleicht
brauche
ich
einfach
das
Risiko.
Baby
I
just
need
a
rest
Baby,
ich
brauche
einfach
eine
Pause.
Ridin'
you
know
that
I'm
passin
the
test
Ich
reite,
du
weißt,
ich
bestehe
den
Test.
Flyin'
you
know
I
got
the
magic
vest
Ich
fliege,
du
weißt,
ich
habe
die
magische
Weste.
Flowin
like
giving
my
best
Ich
flowe,
als
würde
ich
mein
Bestes
geben.
Shit
you
know
on
my
flow
and
on
my
text
Scheiße,
du
weißt,
in
meinem
Flow
und
in
meinem
Text.
You
should
be
the
one
to
invest!
Du
solltest
diejenige
sein,
die
investiert!
Soul
in
the
music
I
bless
Seele
in
der
Musik,
die
ich
segne.
I
know
I'm
a
mess
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Chaos.
Even
I
can't
arrest
Nicht
mal
ich
selbst
kann
The
process
that's
driving
the
way
progress
den
Prozess
aufhalten,
der
den
Fortschritt
antreibt.
The
older
the
bone
and
the
weaker
the
wrist
Je
älter
der
Knochen
und
je
schwächer
das
Handgelenk.
(The
weaker
wrist?)
the
weaker
the
wrist
(Das
schwächere
Handgelenk?)
Das
schwächere
Handgelenk.
But
even
at
90
(even
at
90)
Aber
selbst
mit
90
(selbst
mit
90)
Even
at
90
I
want
to
be
flickin
the
wrist
will
ich
selbst
mit
90
noch
das
Handgelenk
schwingen.
My
day
they
consist,
in
learnin
and
movin'
Meine
Tage
bestehen
aus
Lernen
und
Bewegen.
Much
more
at
ease
since
I've
been
meditatin'
Viel
entspannter,
seit
ich
meditiere.
Fuck
they
deceive,
and
I
still
keeep
it
going
Scheiß
auf
sie,
sie
täuschen,
und
ich
mache
trotzdem
weiter.
Shit
they
be
talkin
but
I
keep
it
rapping
Sie
reden
Scheiße,
aber
ich
rappe
weiter.
I'm
ridin'
away
'cause
I
keep
it
flowin'
Ich
reite
davon,
weil
ich
im
Flow
bleibe.
Findin'
my
way
cause
I
keep
on
definin'
Ich
finde
meinen
Weg,
weil
ich
ihn
immer
weiter
definiere.
I
keep
on
defyin'
myself,
making
distinctions
Ich
definiere
mich
immer
wieder
selbst,
treffe
Unterscheidungen.
And
being
as
good
as
I
can
Und
bin
so
gut,
wie
ich
kann.
Ain't
trippin'
balls
since
there
sauce
in
my
walk
Ich
flippe
nicht
aus,
denn
in
meinem
Gang
ist
Soße.
I'm
drippin'
hard
cause
there's
work
in
my
talk
Ich
triefe
hart,
denn
in
meinem
Reden
steckt
Arbeit.
My
world
in
these
words,
style
as
a
lure
Meine
Welt
in
diesen
Worten,
Stil
als
Köder.
Scenes
I
have
seen
and
the
songs
I
have
heard
Szenen,
die
ich
gesehen
habe,
und
die
Songs,
die
ich
gehört
habe.
Homie
can't
stop
I
just
need
to
create
Homie,
ich
kann
nicht
aufhören,
ich
muss
einfach
erschaffen.
Maybe
a
blessing
or
maybe
a
curse
Vielleicht
ein
Segen
oder
vielleicht
ein
Fluch.
Time
will
tell
if
my
efforts
are
worthy
Die
Zeit
wird
zeigen,
ob
meine
Bemühungen
würdig
sind.
Maybe
too
lazy
or
taking
it
to
easy
Vielleicht
zu
faul
oder
ich
nehme
es
zu
leicht.
Maybe
no
hard
work
in
my
DNA
Vielleicht
keine
harte
Arbeit
in
meiner
DNA.
Double
recessive,
double
the
passiveness
Doppelt
rezessiv,
doppelt
so
passiv.
I
need
some
passion
for
motivation
Ich
brauche
etwas
Leidenschaft
zur
Motivation.
Love
for
the
music
rap
might
be
my
fate
Liebe
zur
Musik,
Rap
könnte
mein
Schicksal
sein.
Some
days
my
demons
get
eloquent
Manche
Tage
werden
meine
Dämonen
eloquent.
Their
cases
presented
with
elegance
Ihre
Argumente
werden
mit
Eleganz
präsentiert.
"You've
earned
all
this
pleasure,
it's
relevant
"Du
hast
all
dieses
Vergnügen
verdient,
es
ist
relevant.
Follow
impulses,
you'll
be
triomphant"
Folge
deinen
Impulsen,
du
wirst
triumphieren."
In
my
desires
my
life
is
a
disaster
In
meinen
Begierden
ist
mein
Leben
ein
Desaster.
I
go
for
purpose,
changing
for
the
better
Ich
strebe
nach
Sinn,
verändere
mich
zum
Besseren.
Endeavour's
a
matter
of
sacrifice
Anstrengung
ist
eine
Frage
der
Aufopferung.
Distractions,
temptations
push
them
to
the
side
Ablenkungen,
Versuchungen,
schieb
sie
zur
Seite.
Focus
on
what
i
can
give:
knowledge
in
flows
Konzentriere
dich
auf
das,
was
ich
geben
kann:
Wissen
in
Flows.
I
can
do
it
even
trapped
in
my
lows
Ich
kann
es
tun,
selbst
wenn
ich
in
meinen
Tiefpunkten
gefangen
bin.
After
visions,
I'm
chasing
my
glow
Nach
Visionen
jage
ich
meinem
Glanz
nach.
Homeys
they
know,
I'm
trying
to
grow
Meine
Homies
wissen,
ich
versuche
zu
wachsen.
All
I
want's
time
for
myself
Alles,
was
ich
will,
ist
Zeit
für
mich.
Wifi,
some
food
and
a
WLAN,
etwas
zu
essen
und
ein...
All
I
want's
time
for
myself
Alles,
was
ich
will,
ist
Zeit
für
mich.
Wife,
some
food
and
a
shelf
Eine
Frau,
etwas
zu
essen
und
ein
Regal.
All
I
want's
time
for
myself
Alles,
was
ich
will,
ist
Zeit
für
mich
selbst.
Woman
and
time
with
my
friends
Eine
Frau
und
Zeit
mit
meinen
Freunden.
Other
than
that
I
can
find
education
Ansonsten
kann
ich
Bildung
finden.
Other
than
that
I
can
fall
into
writting
Ansonsten
kann
ich
ins
Schreiben
verfallen.
Ligthing
is
strinking
and
neurones
are
firing
Blitze
schlagen
ein
und
Neuronen
feuern.
It's
vital
I
kick
before
my
decay
Es
ist
wichtig,
dass
ich
loslege,
bevor
ich
verfalle.
Ridin'
cloud9,
I'm
flying
away
Ich
reite
auf
Wolke
7,
ich
fliege
davon.
Shit
I'aint
floating,
I'm
flowing
away
Scheiße,
ich
schwebe
nicht,
ich
fließe
davon.
Madness
has
struck,
combined
with
luck
Der
Wahnsinn
hat
zugeschlagen,
kombiniert
mit
Glück.
I'm
chasin'
and
catchin'
a
feelin
like
"hey"
Ich
jage
und
fange
ein
Gefühl
wie
"hey".
A
hunter
of
states
using
lyrics
for
bullets
Ein
Jäger
von
Zuständen,
der
Texte
als
Kugeln
benutzt.
Trophies
are
songs,
I
live
for
the
hunt
Trophäen
sind
Songs,
ich
lebe
für
die
Jagd.
Relaxing
I'm
keeping
my
demons
at
bay
Ich
entspanne
mich
und
halte
meine
Dämonen
in
Schach.
Radiologist
scan
them
in
x-ray
Radiologen
scannen
sie
im
Röntgenbild.
Putting
my
strenght
in
this
vibe
for
the
peace
Ich
stecke
meine
Kraft
in
diese
Stimmung
für
den
Frieden.
Then
I
give
it
to
you
Dann
gebe
ich
sie
dir.
Maybe
I'm
just
a
true
fu
(chip
fu)
Vielleicht
bin
ich
einfach
ein
echter
Fu
(Chip
Fu).
Finding
my
peace
and
sharing
it
with
you
Ich
finde
meinen
Frieden
und
teile
ihn
mit
dir.
Living
and
feeling
like,
this
the
time,
kick
it
now
Ich
lebe
und
fühle
mich
wie,
jetzt
ist
die
Zeit,
leg
jetzt
los.
Create
now,
this
is
how,
all
my
flows,
get
to
you
Erschaffe
jetzt,
so
geht
das,
all
meine
Flows
kommen
zu
dir.
She
shows
me
Sie
zeigt
mir...
She
knows
I've
been
stressed
for
a
while
Sie
weiß,
dass
ich
seit
einer
Weile
gestresst
bin.
She
tells
me
let
go
just
relax
you'll
be
fine
Sie
sagt
mir,
lass
los,
entspann
dich,
alles
wird
gut.
I
give
her
my
ear
and
she
gives
me
my
smile
Ich
schenke
ihr
mein
Ohr
und
sie
schenkt
mir
mein
Lächeln.
I'd
be
nothing
without
them
and
their
light
Ich
wäre
nichts
ohne
sie
und
ihr
Licht.
Yeah
when
they're
here
I
feel
I
am
alright
Ja,
wenn
sie
hier
sind,
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
in
Ordnung.
I
kick
it
for
me
then
I
make
it
look
tight
Ich
mache
es
für
mich
und
dann
lasse
ich
es
gut
aussehen.
Obssessed
by
them
thighs
wish
to
have
them
at
night
Besessen
von
diesen
Schenkeln,
wünschte,
ich
hätte
sie
nachts.
Desire's
distracting,
my
flow
is
my
might
Die
Begierde
lenkt
ab,
mein
Flow
ist
meine
Macht.
Flight
flight
Flucht,
Flucht.
I'm
stylin'
away
Ich
style
davon.
Findin'
my
way
Ich
finde
meinen
Weg.
All
I
got
to
say
Alles,
was
ich
zu
sagen
habe.
I'm
flowin'
away
Ich
flowe
davon.
Flight
flight
Flucht,
Flucht.
I'm
stylin'
away
Ich
style
davon.
Findin'
my
way
Ich
finde
meinen
Weg.
All
I
got
to
say
Alles,
was
ich
zu
sagen
habe.
I'm
flowin'
away
Ich
flowe
davon.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Visions
date of release
17-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.