Monkey Dola - Real - translation of the lyrics into German

Real - Monkey Dolatranslation in German




Real
Echt
These days I'm behind on what's important
In letzter Zeit bin ich im Rückstand, was wirklich wichtig ist
I'd say back on bad habits I have fallen
Ich würde sagen, ich bin in schlechte Gewohnheiten zurückgefallen
I've been thinking 'bout the money I ain't making
Ich habe über das Geld nachgedacht, das ich nicht verdiene
And the grades that I'd be getting and the social recognition
Und die Noten, die ich bekommen würde, und die soziale Anerkennung
But I remember I ain't living for approval or resentment
Aber ich erinnere mich, dass ich nicht für Zustimmung oder Groll lebe
Expectations aren't exceptions
Erwartungen sind keine Ausnahmen
I feel excluded from your ways when my salary is low
Ich fühle mich von euren Wegen ausgeschlossen, wenn mein Gehalt niedrig ist
But can't give up on my flows that's one thing for sure I know
Aber ich kann meine Flows nicht aufgeben, das ist eine Sache, die ich sicher weiß
And a second is the seconds feel dissected
Und eine Sekunde ist, wie sich die Sekunden zerlegt anfühlen
Into instants when my instincts meet my will to grow
In Augenblicke, in denen meine Instinkte auf meinen Willen zu wachsen treffen
Animalistic wisdom, vivid determination
Animalische Weisheit, lebhafte Entschlossenheit
Are the only colors that I hoist, a universal nation
Sind die einzigen Farben, die ich hisse, eine universelle Nation
Critical mind to review ideas at length
Kritischer Verstand, um Ideen ausführlich zu prüfen
Tell me what your labels have to do with inner strength
Sag mir, was deine Etiketten mit innerer Stärke zu tun haben
Appearances aren't being so I'm scratching on the surface
Äußerlichkeiten sind nicht das Sein, also kratze ich an der Oberfläche
Deeper meaning is essential that's why I'm obsessed with purpose
Tiefere Bedeutung ist essentiell, deshalb bin ich besessen vom Sinn
A lucid dream or my text the same thing
Ein luzider Traum oder mein Text, das Gleiche
Ain't using drugs but I'm addicted to creating
Nehme keine Drogen, aber ich bin süchtig nach dem Erschaffen
Maybe that's why I rap, maybe that's why I write
Vielleicht ist das der Grund, warum ich rappe, vielleicht ist das der Grund, warum ich schreibe
Maybe I care more when I'm lost inside the rhymes
Vielleicht kümmere ich mich mehr, wenn ich in den Reimen verloren bin
This is my inner-vision, this is disinhibition
Das ist meine innere Vision, das ist Enthemmung
This is just another attempt to connect with emotions
Das ist nur ein weiterer Versuch, mich mit Emotionen zu verbinden
And it's ironic, how I worry about status
Und es ist ironisch, wie ich mir Sorgen um Status mache
To be worthy of your presence
Um deiner Gegenwart würdig zu sein
But these worries make me distant
Aber diese Sorgen machen mich distanziert
So tell me how you been?
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel?
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I'm trying to keep it chill
Ich versuche, entspannt zu bleiben
I want to keep it real
Ich will es echt halten
You know I'm scared to fail
Du weißt, ich habe Angst zu versagen
Really I'm feeling frail
Wirklich, ich fühle mich schwach
What fears behind the veil?
Welche Ängste verbergen sich hinter dem Schleier?
What falls along your trail?
Was fällt auf deinem Weg ab?
Do you feel that you derail?
Fühlst du, dass du entgleist?
Do you feel the need to say?
Hast du das Bedürfnis zu sagen?
Just stay with me today
Bleib einfach heute bei mir
Can't say I feel okay
Kann nicht sagen, dass ich mich okay fühle
So tell me how you been
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I want to keep it real
Ich will es echt halten
I want to keep it real
Ich will es echt halten
So tell me how you been?
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel?
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I'm trying to keep it chill
Ich versuche, entspannt zu bleiben
I want to keep it real
Ich will es echt halten
You know I'm scared to fail
Du weißt, ich habe Angst zu versagen
Really I'm feeling frail
Wirklich, ich fühle mich schwach
What fears behind the veil?
Welche Ängste verbergen sich hinter dem Schleier?
What falls along your trail?
Was fällt auf deinem Weg ab?
Do you feel that you derail?
Fühlst du, dass du entgleist?
Do you feel the need to say?
Hast du das Bedürfnis zu sagen?
Just stay with me today
Bleib einfach heute bei mir
Can't say I feel okay
Kann nicht sagen, dass ich mich okay fühle
So tell me how you been
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist
Yeah tell me how you feel
Ja, sag mir, wie du dich fühlst
I want to keep it real
Ich will es echt halten
I want to keep it real
Ich will es echt halten
I'm so embedded in the work to do
Ich bin so in die Arbeit vertieft
Get the money, get the food, find a way to bring these sounds to you
Das Geld beschaffen, das Essen besorgen, einen Weg finden, diese Klänge zu dir zu bringen
I know it's worth it even if it isn't paying, it's healing the soul
Ich weiß, es ist es wert, auch wenn es sich nicht auszahlt, es heilt die Seele
And that's enough for me to make this dream come true
Und das ist genug für mich, um diesen Traum wahr werden zu lassen
Before my hope is gone, before my faith is done
Bevor meine Hoffnung schwindet, bevor mein Glaube endet
Before my mind gets old, before my heart gets cold
Bevor mein Verstand alt wird, bevor mein Herz kalt wird
Parents bet their life on me, to me no choice you see
Meine Eltern haben ihr Leben auf mich gesetzt, für mich gibt es keine andere Wahl, verstehst du
To become worthy of their energy
Ihrer Energie würdig zu werden
I can still hear them tell me: life's a wave you see
Ich kann sie immer noch sagen hören: Das Leben ist wie eine Welle, siehst du
You'll go trough up and downs, stay afloat, you'll be fine
Du wirst Höhen und Tiefen durchmachen, bleib über Wasser, dann wird alles gut
We paid your lessons so you'd never drown
Wir haben deinen Unterricht bezahlt, damit du niemals untergehst
Don't let us down for surprises that you can't abide
Enttäusch uns nicht mit Überraschungen, die du nicht ertragen kannst
Don't define your mind on ideas that just go by
Definiere deinen Geist nicht über Ideen, die einfach vorübergehen
Your time is counted, your thoughts are clouds filling your sky
Deine Zeit ist gezählt, deine Gedanken sind Wolken, die deinen Himmel füllen
You can scream under the thunder or watch them pass you by
Du kannst unter dem Donner schreien oder sie an dir vorbeiziehen sehen
'Till the clearness you desire finds your face and makes you smile
Bis die Klarheit, die du dir wünschst, dein Gesicht findet und dich zum Lächeln bringt
You can see it as sign
Du kannst es als Zeichen sehen
Find your calm and feel the shine
Finde deine Ruhe und fühle den Glanz
I've been writing for a while
Ich schreibe schon eine Weile
Been riding solo for some time now
Bin schon eine Weile allein unterwegs
You can find a way to shine
Du kannst einen Weg finden, um zu strahlen
You can learn to take your time
Du kannst lernen, dir Zeit zu nehmen
You can find a peace of mind
Du kannst inneren Frieden finden
You can bring your dreams alive
Du kannst deine Träume zum Leben erwecken
So tell me how you been?
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel?
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I'm trying to keep it chill
Ich versuche, entspannt zu bleiben
I want to keep it real
Ich will es echt halten
You know I'm scared to fail
Du weißt, ich habe Angst zu versagen
Really I'm feeling frail
Wirklich, ich fühle mich schwach
What fears behind the veil?
Welche Ängste verbergen sich hinter dem Schleier?
What falls along your trail?
Was fällt auf deinem Weg ab?
Do you feel that you derail?
Fühlst du, dass du entgleist?
Do you feel the need to say?
Hast du das Bedürfnis zu sagen?
Just stay with me today
Bleib einfach heute bei mir
Can't say I feel okay
Kann nicht sagen, dass ich mich okay fühle
So tell me how you been
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I want to keep it real
Ich will es echt halten
I want to keep it real
Ich will es echt halten
So tell me how you been?
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel?
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I'm trying to keep it chill
Ich versuche, entspannt zu bleiben
I want to keep it real
Ich will es echt halten
You know I'm scared to fail
Du weißt, ich habe Angst zu versagen
Really I'm feeling frail
Wirklich, ich fühle mich schwach
What fears behind the veil?
Welche Ängste verbergen sich hinter dem Schleier?
What falls along your trail?
Was fällt auf deinem Weg ab?
Do you feel that you derail?
Fühlst du, dass du entgleist?
Do you feel the need to say?
Hast du das Bedürfnis zu sagen?
Just stay with me today
Bleib einfach heute bei mir
Can't say I feel okay
Kann nicht sagen, dass ich mich okay fühle
So tell me how you been
Also, sag mir, wie es dir ergangen ist?
Yeah tell me how you feel
Ja, sag mir, wie du dich fühlst?
I want to keep it real
Ich will es echt halten
I want to keep it real
Ich will es echt halten






Attention! Feel free to leave feedback.