Lyrics and translation MoonMoon - 공미
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凌晨3点
灯光调暗
At
three
in
the
morning,
the
lights
are
dim
很想睡却
不能入眠
I
want
to
sleep
but
I
can't
fall
asleep
很想你却
不能见面
I
want
to
see
you
but
I
can't
爱情啊
就像是
带刺的
玫瑰花
Love
is
like
a
rose
with
thorns
美好着
浪漫着
又如何
It's
beautiful
and
romantic,
but
what
of
it?
天亮后
阳光下
布满荆棘
历经磨难
After
the
sun
rises,
the
thorns
are
covered
in
sunlight,
and
we
experience
hardship
那年夏至时
你牵着我的手
When
you
held
my
hand
at
the
summer
solstice
曾经许诺说要
带我去看看那座
You
promised
to
take
me
to
see
新世界里的
绚烂彩虹桥
The
radiant
rainbow
bridge
in
that
new
world
日复一日又
年复一年
Day
after
day,
and
year
after
year
可是
你不再说
我不再问
You
don't
speak
anymore,
and
I
don't
ask
只剩
我望向你
而你只望向天
I
just
look
at
you,
and
you
just
look
at
the
sky
日月交替
星移斗转
The
sun
and
moon
alternate,
the
stars
and
constellations
shift
窗边的玫瑰
暧昧流连着呢喃
The
roses
by
the
window
whisper暧昧流连着呢喃
侥幸着
出逃了
如梦似幻的夏天
In
a侥幸,
the
dreamlike
summer
escaped
告别后
After
we
said
goodbye
时过境迁
孤寂百年
Time
passed,
and
I
was
lonely
for
a
hundred
years
梦里尘埃
扬起消散
The
dust
in
my
dream
rose
and
dissipated
午夜梦回
暮然回首
At
midnight,
I
dreamt
and
suddenly
looked
back
那人却在
灯火阑珊
But
you
were
in
the
lights
告别后
After
we
said
goodbye
时过境迁
孤寂百年
Time
passed,
and
I
was
lonely
for
a
hundred
years
梦里尘埃
扬起消散...
The
dust
in
my
dream
rose
and
dissipated...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gong Mi, Moonmoon
Attention! Feel free to leave feedback.