Moriarty - Jimmy - translation of the lyrics into German

Jimmy - Moriartytranslation in German




Jimmy
Jimmy
Jimmy won't you please come home?
Jimmy, komm doch bitte nach Hause?
The grass is green and the buffaloes roam
Das Gras ist grün und die Büffel ziehen umher
Come see Jimmy, your uncle Jim
Komm her, Jimmy, sieh deinen Onkel Jim
And your auntie Jim and your cousin Jim
Und deine Tante Jim und deinen Cousin Jim
Come home Jimmy 'cause you need a bath
Komm nach Hause, Jimmy, denn du brauchst ein Bad
And your grandpa Jimmy is still gone daft
Und dein Opa Jimmy ist immer noch verrückt geworden
Now there's buffalo Jim and buffalo Jim
Nun gibt es Büffel-Jim und Büffel-Jim
There's Jim buffalo now da-didn't you know?
Es gibt Jim-Büffel jetzt, da-wusstest du nicht?
Jim Jimmy Jimmy it's your last cigarette
Jim Jimmy Jimmy, es ist deine letzte Zigarette
And there's buffalo piss and it's all kind of wet
Und da ist Büffelpisse und es ist alles irgendwie nass
Jambo Jimmy you'd better hold your nose
Jambo Jimmy, halt dir besser die Nase zu
Roads lead to roam with the buffaloes
Wege führen zum Umherziehen mit den Büffeln
And the Buffaloes used to say "Be proud of your name"
Und die Büffel pflegten zu sagen: „Sei stolz auf deinen Namen“
The Buffaloes used to say "Be what you are"
Die Büffel pflegten zu sagen: „Sei, was du bist“
The Buffaloes used to say "Roam where you roam"
Die Büffel pflegten zu sagen: „Streife umher, wo du umherstreifst“
The Buffaloes used to say "Do what you do"
Die Büffel pflegten zu sagen: „Tu, was du tust“
Hey, you've gotta have a wash but you can't clean your name
Hey, du musst dich waschen, aber deinen Namen kannst du nicht reinwaschen
You're now called Jimmy, you'll be Jimmy just the same
Du heißt jetzt Jimmy, du wirst trotzdem Jimmy sein
The keys are in the bag, in a chest by the door
Die Schlüssel sind in der Tasche, in einer Truhe bei der Tür
And one of Jimmy's friends has taken the floor
Und einer von Jimmys Freunden hat den Boden eingenommen
Jimmy won't you please come home?
Jimmy, komm doch bitte nach Hause?
Where the grass is green and the buffaloes roam
Wo das Gras grün ist und die Büffel ziehen umher
Dear old Jimmy you've forgot you're young
Lieber alter Jimmy, du hast vergessen, dass du jung bist
But you can't ignore the buffalo song
Aber du kannst das Büffellied nicht ignorieren
And the Buffaloes used to say "Be proud of your name"
Und die Büffel pflegten zu sagen: „Sei stolz auf deinen Namen“
The Buffaloes used to say "Be what you are"
Die Büffel pflegten zu sagen: „Sei, was du bist“
The Buffaloes used to say "Roam where you roam"
Die Büffel pflegten zu sagen: „Streife umher, wo du umherstreifst“
The Buffaloes used to say "Do what you do"
Die Büffel pflegten zu sagen: „Tu, was du tust“
If you remember you're unknown
Wenn du dich erinnerst, dass du unbekannt bist
The Buffalo land will be your home
Wird das Büffelland dein Zuhause sein
If you remember you're unknown
Wenn du dich erinnerst, dass du unbekannt bist
Buffalo land will be your home
Büffelland wird dein Zuhause sein
If you remember you're unknown
Wenn du dich erinnerst, dass du unbekannt bist
Buffalo land will be your home
Büffelland wird dein Zuhause sein
If you remember you're unknown
Wenn du dich erinnerst, dass du unbekannt bist
Buffalo land will be your home
Büffelland wird dein Zuhause sein





Writer(s): Rosemary Standley


Attention! Feel free to leave feedback.