Morteza Pashaei - Parandeh II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Morteza Pashaei - Parandeh II




Parandeh II
Птичка II
پرنده جون رازقی پراتو وا کن و برو
Птичка моя, жасмин мой, расправь крылья и лети прочь,
کسی تو رو دوست نداره هیشکی نمیخواد عشقتو
Никто тебя здесь не любит, никому не нужна твоя любовь.
یکی دو روز که بگذره زمستون از راه که بیاد
Пройдет день, пройдет другой, зима настанет,
دوس داره آزارت کنه پرای رنگیتو میخواد
Она захочет обидеть тебя, твои яркие перья ей нужны.
فک میکنی بهار میاد آخه شنیدی اسمشو
Ты думаешь, весна придет, ты ведь слышала о ней,
تو شهر قصش نبودی ندیدی سرنوشتشو
Ты не жила в городе ее сказок, не видела ее судьбы.
برای من برای تو تموم فصلا پاییزه
Для меня, для тебя, все времена года осень,
برای من برای تو تمام فصلا پاییز
Для меня, для тебя, все времена года осень,
از آسمون چشممون بارون غربت میریزه
С неба наших глаз льет дождь одиночества.
از آسمون چشممون بارون غربت میریزه
С неба наших глаз льет дождь одиночества.
برای من برای تو تموم فصلا پاییزه
Для меня, для тебя, все времена года осень,
برای من برای تو تمام فصلا پاییز
Для меня, для тебя, все времена года осень,
از آسمون چشممون بارون غربت میریزه
С неба наших глаз льет дождь одиночества.
از آسمون چشممون بارون غربت میریزه
С неба наших глаз льет дождь одиночества.
فک میکنی بهار میاد آخه شنیدی اسمشو
Ты думаешь, весна придет, ты ведь слышала о ней,
تو شهر قصش نبودی ندیدی سرنوشتشو
Ты не жила в городе ее сказок, не видела ее судьбы.
تو شهر ما جای تو نیست جای کلاغای سیاست
В нашем городе нет места для тебя, здесь место воронам политики,
تو عاشقی و ساده دل اما زمونه بیوفاست
Ты влюблена и наивна, но мир этот жесток.
نه میشه گفت که چی بوده نه میشه فهمید چی میشه
Нельзя сказать, что было, нельзя понять, что будет,
عابرا لبخند میزنن اما تو مغزا آتیشه
Прохожие улыбаются, но в их головах пожар.
برای من برای تو تموم فصلا پاییزه
Для меня, для тебя, все времена года осень,
برای من برای تو تمام فصلا پاییز
Для меня, для тебя, все времена года осень,
از رو درخت عمرمون برگای بودن میریزه
С дерева нашей жизни опадают листья бытия.
بچهها میزنن تورو با تیرکمون و چوب و سنگ
Дети стреляют в тебя из рогатки камнями и палками,
پرت تو بازی میشکنه دنیا میشه زندون تنگ
Крыло твое ломается в игре, мир становится тесной клеткой.
تا اون درخت اونوری نمیتونی تنها بری
До того дерева на другой стороне ты не сможешь долететь одна,
تنها تو میشی و خودت از غم غربت میمیری
Ты останешься одна и умрешь от тоски по родине.
برای من برای تو تموم فصلا پاییزه
Для меня, для тебя, все времена года осень,
برای من برای تو تمام فصلا پاییز
Для меня, для тебя, все времена года осень,
از آسمون چشممون بارون غربت میریزه
С неба наших глаз льет дождь одиночества.
از آسمون چشممون بارون غربت میریزه
С неба наших глаз льет дождь одиночества.






Attention! Feel free to leave feedback.