Ms Krazie - If Only I Loved Myself - translation of the lyrics into German

If Only I Loved Myself - Ms Krazietranslation in German




If Only I Loved Myself
Wenn ich mich nur selbst lieben würde
Down to make it work and do whatever it takes.
Bereit, es zum Laufen zu bringen und alles zu tun, was nötig ist.
If it means holding together our familas at steak.
Auch wenn es bedeutet, unsere Familien zusammenzuhalten, die auf dem Spiel stehen.
See I don't see myself without you honestly I never have,
Siehst du, ich sehe mich ehrlich gesagt nicht ohne dich, das habe ich nie,
Ever since the day I met you, always dreaded you'd depart
Seit dem Tag, an dem ich dich traf, fürchtete ich immer, du würdest gehen
But now we find ourselves still working in this stupid situation.
Aber jetzt finden wir uns immer noch in dieser dummen Situation wieder.
Asking me, why do I stay?
Du fragst mich, warum ich bleibe?
I ask you the same question.
Ich stelle dir dieselbe Frage.
I put up with all your troubles,
Ich ertrage all deine Probleme,
But you keep doing lo mismo.
Aber du machst immer wieder dasselbe.
Lo mismo te perdono, rezandole a Jesucristo,
Dasselbe vergebe ich dir, betend zu Jesus Christus,
I used to sit and pray, that he never took you de mi lado.
Früher saß ich da und betete, dass er dich nie von meiner Seite nimmt.
Now I say its okay, if its better yo me aguanto
Jetzt sage ich, es ist okay, wenn es besser ist, ertrage ich es.
Cause you keep on hurting me, when you act a certain modo.
Denn du verletzt mich immer wieder, wenn du dich auf eine bestimmte Art verhältst.
But then, you hold me tight se me pasa y te perdono
Aber dann hältst du mich fest, es geht vorbei und ich vergebe dir.
If only my heart could let you go and never miss you.
Wenn mein Herz dich nur gehen lassen könnte und dich nie vermissen würde.
If only I didn't get these feelings when I kissed you
Wenn ich nur nicht diese Gefühle bekäme, wenn ich dich küsste
Maybe I could let you go a little easier,
Vielleicht könnte ich dich ein wenig leichter gehen lassen,
But damn baby boy without you I became crazier.
Aber verdammt, Baby Boy, ohne dich wurde ich verrückter.
I tried to love myself and I tried to be strong
Ich habe versucht, mich selbst zu lieben, und ich habe versucht, stark zu sein
But without you a mi lado everything was going wrong
Aber ohne dich an meiner Seite ging alles schief.
And I hit rock bottom and I couldn't stop crying
Und ich war am Tiefpunkt angelangt und konnte nicht aufhören zu weinen
Damn, I never wanna go back, to that so I keep trying.
Verdammt, ich will nie wieder dorthin zurück, also versuche ich es weiter.
I know that this is bad but its hard to let you go.
Ich weiß, dass das schlecht ist, aber es ist schwer, dich gehen zu lassen.
It would kill me if I saw you with somebody else you know,
Es würde mich umbringen, wenn ich dich mit jemand anderem sehen würde, weißt du,
I'm possessive shit I've always wanted you all to myself.
Ich bin besitzergreifend, Scheiße, ich wollte dich immer ganz für mich allein.
I can't picture you away, so like this I rather stay.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du weg bist, also bleibe ich lieber so.
But a part of me who knows, we ain't good for each other.
Aber ein Teil von mir weiß, wir sind nicht gut füreinander.
Love, it shouldn't feel like this, every other bitter trago...
Liebe sollte sich nicht so anfühlen, jeder zweite bittere Schluck...
Numb the pain. Cause I love you way too deep.
Betäubt den Schmerz. Weil ich dich viel zu sehr liebe.
Such a shame I should be stronger. But with you I become easy.
So eine Schande, ich sollte stärker sein. Aber mit dir werde ich nachgiebig.
When I look at you I fall in love and think about the positives
Wenn ich dich ansehe, verliebe ich mich und denke an das Positive
All the good times that we have but not the obvious.
All die guten Zeiten, die wir haben, aber nicht das Offensichtliche.
Don't wanna lose it all, I don't wanna end up sola.
Ich will nicht alles verlieren, ich will nicht allein enden.
Don't want nobody else, no quiero yo otra pinche boda, solo a ti.
Ich will niemand anderen, ich will keine andere verdammte Hochzeit, nur dich.
If only my heart could let you go and never miss you.
Wenn mein Herz dich nur gehen lassen könnte und dich nie vermissen würde.
If only I didn't get these feelings when I kissed you
Wenn ich nur nicht diese Gefühle bekäme, wenn ich dich küsste
Maybe I could let you go a little easier,
Vielleicht könnte ich dich ein wenig leichter gehen lassen,
But damn baby boy without you I became crazier.
Aber verdammt, Baby Boy, ohne dich wurde ich verrückter.
I tried to love myself and I tried to be strong
Ich habe versucht, mich selbst zu lieben, und ich habe versucht, stark zu sein
But without you a mi lado everything was going wrong
Aber ohne dich an meiner Seite ging alles schief.
And I hit rock bottom and I couldn't stop crying
Und ich war am Tiefpunkt angelangt und konnte nicht aufhören zu weinen
Damn, I never wanna go back, to that so I keep trying.
Verdammt, ich will nie wieder dorthin zurück, also versuche ich es weiter.
Its hard to be the one trying to keep it all together.
Es ist schwer, diejenige zu sein, die versucht, alles zusammenzuhalten.
I wish you never told me that your love would last forever
Ich wünschte, du hättest mir nie gesagt, dass deine Liebe ewig halten würde
I hate you for making me believe I was
Ich hasse dich dafür, dass du mich glauben gemacht hast, ich wäre
The only one, you played me for a fool,
Die Einzige, du hast mich zum Narren gehalten,
When you made them a priority
Als du sie zur Priorität gemacht hast
The way they probably laughed behind my back, knowing everything.
Die Art, wie sie wahrscheinlich hinter meinem Rücken gelacht haben, alles wissend.
The way you said you love me but your word wasn't anything
Die Art, wie du sagtest, du liebst mich, aber dein Wort war nichts wert
Yet I'm still trying and you're crying "sorry baby"
Trotzdem versuche ich es immer noch und du weinst 'Entschuldigung, Baby'
And although I don't believe you I still stay because im crazy
Und obwohl ich dir nicht glaube, bleibe ich trotzdem, weil ich verrückt bin
I know that I should leave, but keep finding excuses
Ich weiß, dass ich gehen sollte, aber finde immer wieder Ausreden
To make it work cause baby im too tired for this new shit
Um es zum Laufen zu bringen, denn Baby, ich bin zu müde für diesen neuen Scheiß
Que boy hacer contigo mijo, I don't know the rest.
Was soll ich mit dir machen, mein Junge, ich weiß nicht weiter.
Keep trying to play the part but our loves a fucking mess
Versuche weiterhin, die Rolle zu spielen, aber unsere Liebe ist ein verdammtes Chaos





Writer(s): America Ochoa


Attention! Feel free to leave feedback.