Lyrics and translation Muph & Plutonic - Comfort Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfort Zone
Зона комфорта
They
say
you
can't
turn
a
country
girl
into
a
city
slicker
Говорят,
простушку
не
превратить
в
городскую
штучку,
But
I've
been
thinking
lately,
what
if
you
give
her
Но
я
подумал
тут,
а
что,
если
дать
ей
High
heels,
mini
skirt
and
some
pink
nickers
Каблуки,
мини-юбку
и
розовые
трусики?
Nah,
probably
only
end
up
with
a
pretty
picture
Не-а,
выйдет
лишь
красивая
картинка.
That
right
there
is
somebody's
skinny
sister
Вот
это
чья-то
тощая
сестрёнка,
That
right
there
might
be
a
shitty
scripture
А
это,
возможно,
дерьмовое
писание,
But
we
fight
fair,
get
it
to
an
innocent
listener
Но
мы
боремся
честно,
доносим
до
невинного
слушателя.
It's
the
day
of
break
away
from
the
limited
fixture
День
побега
от
ограничений,
Brand
new
mixture,
spice
of
life,
variety,
right
in
the
transistor
Новая
смесь,
специи
жизни,
разнообразие,
прямо
в
транзисторе.
Keep
telling
myself
this
is
top-shelf
and
it's
off
the
Richter
Повторяю
себе,
что
это
высший
класс,
это
сносит
крышу.
And
if
the,
country
girl
never
made
it
past
the
Mirror
River
И
если
бы
простушка
не
добралась
до
Зеркальной
реки,
Would
her
life
really
differ?
I
that's
quite
clear
Изменилась
бы
её
жизнь?
Совершенно
ясно,
что
It's
like
trynna
switch
up
from
heavy
to
light
beer
Это
как
пытаться
перейти
с
крепкого
на
лёгкое
пиво.
Right
here,
is
a
creature
of
habit
Вот
он,
раб
привычки,
But
every
once
in
a
while,
I'll
be
reaching
for
the
static
cause...
Но
время
от
времени
я
буду
тянуться
к
статике,
потому
что...
Even
though
I
feel
ordinary
Даже
если
я
чувствую
себя
обычным,
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Я
иду
к
городским
огням,
которые
зовут
меня,
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
И
убираюсь
к
чертям
из
своей
зоны
комфорта.
Trynna
break
the
mould,
we
live
with
limits
but
Пытаюсь
сломать
стереотипы,
мы
живём
с
ограничениями,
но
Yeah,
nah,
gotta
get
the
lyrics
finished
but
Да
нет,
нужно
закончить
текст,
но
Yeah,
nah,
I'm
gonna
get
to
live
it
up
Да
нет,
я
собираюсь
жить
полной
жизнью.
There's
some
dope
rappers,
just
most
of
'em
suck
but
Есть
крутые
рэперы,
просто
большинство
из
них
- отстой,
но
Stuck
in
your
routine,
same
old
patterns
on
the
loose
leaf
Застрял
в
рутине,
те
же
старые
шаблоны
на
чистом
листе.
We've
got
new
needs,
beyond
you
and
your
elusive
dreams
У
нас
новые
потребности,
выходящие
за
рамки
твоих
иллюзорных
мечтаний.
The
music,
we
use
it
for
more
than
amusement
and
so
it
seems
Музыку
мы
используем
не
только
для
развлечения,
и,
похоже,
так
оно
и
есть.
You
can't
teach
old
dogs
new
tricks,
prove
it
Старую
собаку
новым
трюкам
не
научишь,
докажи
обратное.
My
girl
said
get
off
your
ass
and
get
to
doing
Моя
девушка
сказала,
подними
свой
зад
и
займись
делом.
Consumed
in
the
fix
ofs
with
minimal
purpose
Поглощён
фиксацией
с
минимальной
целью.
The
wordsmith
surges
when
ideas
emerge
Слова
мастера
оживают,
когда
возникают
идеи,
Which
furnish
the
comfy
couch,
every
now
and
then
the
hermit
Которые
обставляют
удобный
диван,
время
от
времени
отшельник
Has
gotta
get
up
and
about,
running
your
mouth
and
dumbing
it
down
Должен
вставать
и
двигаться,
болтать
и
валять
дурака,
And
when
their
new
LP
is
coming
around
И
когда
выходит
их
новый
альбом,
It's
something
that
sounds
the
same
as
the
last
Он
звучит
так
же,
как
и
предыдущий.
Better
building
a
future
than
living
in
the
past
Лучше
строить
будущее,
чем
жить
прошлым.
Even
though
I
feel
ordinary
Даже
если
я
чувствую
себя
обычным,
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Я
иду
к
городским
огням,
которые
зовут
меня,
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
И
убираюсь
к
чертям
из
своей
зоны
комфорта,
Get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Убираюсь
к
чертям
из
своей
зоны
комфорта.
You
know
the
type
that
stay
with
each
other
Знаешь
таких,
которые
остаются
друг
с
другом,
Because
they
only
seem
to
know
each
other
Потому
что,
кажется,
они
знают
только
друг
друга,
And
not
as
if
they
don't
care
about
each
other
И
не
то
чтобы
им
было
всё
равно
друг
на
друга,
But
they're
held
back,
chained
to
each
other
Но
они
сдерживаются,
прикованы
друг
к
другу,
Afraid
to
discover
another
way
of
life
Боятся
открыть
для
себя
другой
образ
жизни.
Been
together
since
forever
like
me
and
the
mic
Вместе
целую
вечность,
как
я
и
микрофон.
Very
rarely
does
he
ever
feed
on
her
thighs
Он
очень
редко
ласкает
её
бёдра,
Even
though
she
knows
he's
been
treating
her
right
Хотя
она
знает,
что
он
относится
к
ней
правильно.
She's
a
little
unsure
if
he
got
what
she's
needing
tonight
Она
немного
не
уверена,
понял
ли
он,
что
ей
нужно
сегодня
вечером,
But
they're
keeping
the
left,
right,
forward
steps
Но
они
продолжают
делать
шаги
влево,
вправо,
вперёд,
Greeting
the
vibe
of
drag
your
feet
in
the
dirt
like
it's
work
to
walk
Приветствуя
атмосферу
"тащить
ноги
по
грязи",
как
будто
ходить
- это
работа,
Mumbling
words
like
it
hurts
to
talk
Бормотать
слова,
как
будто
больно
говорить.
Troubles
and
concerns
of
the
warped
ways
they
eat
each
other's
sentences
Проблемы
и
заботы
об
искажённых
способах,
которыми
они
пожирают
фразы
друг
друга,
Previous
connections
turned
into
long
lost
friendships
Предыдущие
связи
превратились
в
давно
потерянные
дружеские
отношения.
Now
there's
a
desperate
divide
Теперь
между
ними
отчаянная
пропасть.
If
they
were
to
ever
sever
the
ties
instead
of
getting
it
right
Если
бы
они
разорвали
связи
вместо
того,
чтобы
наладить
отношения,
They'd
maintain
the
path
of
just
getting
by
Они
бы
продолжили
просто
существовать,
And
letting
it
slide
И
закрывать
на
это
глаза.
Even
though
I
feel
ordinary
Даже
если
я
чувствую
себя
обычным,
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Я
иду
к
городским
огням,
которые
зовут
меня,
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
И
убираюсь
к
чертям
из
своей
зоны
комфорта,
Get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Убираюсь
к
чертям
из
своей
зоны
комфорта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.