Lyrics and translation Muph & Plutonic - Voice Box
What
you
gonna
do
when
you
lose
your
voice?
Что
ты
будешь
делать,
когда
потеряешь
голос?
Not
a
word
gets
heard
and
you
can't
make
a
noise
Не
слышно
ни
слова,
и
ты
не
можешь
издать
ни
звука
Scream
at
the
top
of
your
lungs
Кричи
во
всю
мощь
своих
легких
When
what
you've
got
becomes
numb
and
undone
Когда
то,
что
у
тебя
есть,
становится
бесчувственным
и
уничтоженным
Now
it's
- a
loose
spit,
and
you
lose
spit
Теперь
это
- распущенный
плевок,
и
вы
теряете
плевок
Trying
to
figure
out
how
to
do
this
Пытаюсь
понять,
как
это
сделать
I
was
fifteen,
caught
in
a
slipstream
Мне
было
пятнадцать,
и
я
попал
в
скользящий
поток
At
that
point
finally
focused
on
my
big
dream
В
этот
момент
я
наконец
сосредоточился
на
своей
большой
мечте
But
it
seemed
like
it
might
be
a
little
too
late
Но
казалось,
что,
возможно,
уже
слишком
поздно
Felt
a
cold
rush,
chill
in
the
guts,
blue
in
the
face
Почувствовал
прилив
холода,
озноб
в
животе,
посинение
лица
Too
cold
to
scream,
had
to
leave
it
with
fate
Слишком
холодно,
чтобы
кричать,
пришлось
предоставить
это
судьбе.
Whole
lot
on
my
mind
but
not
a
word
to
say
У
меня
много
чего
на
уме,
но
я
не
могу
сказать
ни
слова
Would
you
hold
these
scenes?
Replay
'em
to
my
mates
Не
могли
бы
вы
подержать
эти
сцены?
Повтори
их
моим
приятелям
It
was
the
summer
of
'94,
everything
in
shape
Это
было
летом
94-го,
все
было
в
порядке
Had
the
sunscreen
on
to
avoid
the
burning
rays
Нанесла
солнцезащитный
крем,
чтобы
избежать
обжигающих
лучей
These
were
the
days
to
further
make
me
a
man
Это
были
дни,
которые
еще
больше
сделали
меня
мужчиной
About
300
metres
from
where
we'd
set
up
camp
Примерно
в
300
метрах
от
того
места,
где
мы
разбили
лагерь
You
could
hear
the
flow
of
the
river,
as
it
ran
Можно
было
слышать
журчание
реки,
когда
она
бежала
A
holiday
retreat
with
me
and
my
fam
Уединенный
отдых
со
мной
и
моей
семьей
The
way
life
is
- didn't
go
according
to
plan
Такова
жизнь
- все
пошло
не
по
плану
Had
been
swimming
on
my
own,
legs
started
to
cramp
Я
плавал
один,
ноги
начали
сводить
судороги
I
began
to
feel
heavy,
barely
keeping
my
head
- above
order
Я
начал
чувствовать
тяжесть,
едва
удерживаясь
на
ногах.
Panic
set
in
as
I
tried
to
tread
water
Когда
я
попытался
удержаться
на
плаву,
меня
охватила
паника
As
all
the
water
started
to
fill
up
my
lungs
Когда
вся
вода
начала
заполнять
мои
легкие
I
was
sure
that
it
was
all
done
Я
был
уверен,
что
все
уже
сделано
I'd
lost
my
voice,
body
becoming
numb
Я
потерял
дар
речи,
тело
онемело
Stunned
at
the
possible
outcome,
couldn't
even
call
for
help
Ошеломленный
возможным
исходом,
он
даже
не
мог
позвать
на
помощь
And
I
recall
at
that
moment,
asking
myself...
И
я
вспоминаю,
как
в
тот
момент
спрашивал
себя...
Then
the
panic
slowly
died
down
Затем
паника
медленно
улеглась
At
ease
with
turning
the
lights
out
Непринужденно
выключаю
свет
Heaven
or
hell?
Guessing
I
was
gonna
find
out
Рай
или
ад?
Догадываясь,
что
я
собирался
это
выяснить
Tensed
up
muscles
began
to
wind
down
Напряженные
мышцы
начали
расслабляться
Devil
probably
thinking,
"Huh,
you're
all
mine
now"
Дьявол,
вероятно,
думает:
"Ха,
теперь
ты
вся
моя".
Drifting
downstream,
rapids
almost
wiped
out
Дрейфуя
вниз
по
течению,
пороги
почти
стерлись
с
лица
земли
Tied
down
by
the
impressive
flow
of
H2O
Связанный
впечатляющим
потоком
H2O
Undertow
had
a
firm
grip
on
my
ankles
Подводное
течение
крепко
схватило
меня
за
лодыжки
Pulling
me
down,
liquid
wrapped,
tightly
strangled
Тянет
меня
вниз,
окутанный
жидкостью,
крепко
задушенный
Gasp
for
that
last
breath,
let
it
go,
accept
it
Сделай
этот
последний
вдох,
отпусти
это,
прими
это
When
all
you
can
do
is
welcome
that
death
sentence
Когда
все,
что
ты
можешь
сделать,
это
приветствовать
этот
смертный
приговор
Defenceless
against
this
power
of
nature
Беззащитный
перед
этой
силой
природы
The
same
thing
that
makes
ya
can
break
ya
down
to
a
fraction
То
же
самое,
что
делает
тебя
сильнее,
может
разбить
тебя
на
части
And
that's
the
last
thing
I
remember
that
happened
И
это
последнее,
что
я
помню
из
того,
что
произошло
Everything
went
black
and
then
I
passed
out...
huh
Все
потемнело,
а
потом
я
потерял
сознание...
ха
When
I
woke,
no
pearly
gates,
just
a
smiling
face
Когда
я
проснулся,
никаких
жемчужных
врат
не
было,
только
улыбающееся
лицо.
Revived
to
take
the
reminder
of
a
violent
shake
Ожил,
чтобы
принять
напоминание
о
сильной
встряске
She
risked
her
life
to
save
that
of
a
stranger
Она
рисковала
своей
жизнью,
чтобы
спасти
жизнь
незнакомца
Feet
first
into
the
danger
and
gave
her
favour
Первыми
шагнули
навстречу
опасности
и
оказали
ей
благосклонность
Huh,
which
I
could
never
repay
Ха,
за
что
я
никогда
не
смогу
отплатить
She
played
the
saviour,
and
then
she
walked
away
Она
сыграла
спасительницу,
а
потом
ушла.
And
I
didn't
even
get
a
chance
to
say...
А
у
меня
даже
не
было
возможности
сказать...
You
see,
that
day
- still
sends
shivers
Видишь
ли,
тот
день
- до
сих
пор
вызывает
дрожь
That
day
- still
drowns
this
liver
of
mine
Тот
день
- все
еще
топит
мою
печень
Still
a
little
afraid
to
close
these
eyes
Все
еще
немного
боюсь
закрыть
эти
глаза
And
I
can't
help
but
visualise
that
river
И
я
не
могу
не
представлять
себе
эту
реку
That
picture
that
infiltrates
my
nights
Эта
картина,
которая
проникает
в
мои
ночи
That
minute
I
almost
lost
my
life
В
ту
минуту
я
чуть
не
расстался
с
жизнью
That
distance
I
could
never
gain
despite,
how
hard
I've
tried
Это
расстояние
я
никогда
не
смог
бы
преодолеть,
несмотря
на
то,
как
сильно
я
старался
Pulled
the
plug,
but
must
of
put
up
a
hell
of
a
fight
Вытащил
вилку
из
розетки,
но,
должно
быть,
устроил
адскую
драку
Revived,
I
was
given
back
my
breath
Оживший,
я
снова
обрел
дар
речи
Which
I
still
use
to
inhale
these
cigarettes
Который
я
до
сих
пор
использую,
чтобы
вдыхать
эти
сигареты
Abusive
but
we
do
this
in
effect
Оскорбительно,
но
мы
делаем
это
по
сути
Connect
chain
reaction,
addictive
in
many
ways
Соедините
цепную
реакцию,
вызывающую
привыкание
во
многих
отношениях
We
crave
our
passions,
defined
by
our
outlets
Мы
жаждем
наших
страстей,
определяемых
нашими
выходами
No
matter
what
happens,
can't
dampen
that
call
of
the
wild
Что
бы
ни
случилось,
я
не
могу
заглушить
этот
зов
дикой
природы
Unless
there's
a
wet
blanket
amongst
all
the
smiles
Если
только
среди
всех
этих
улыбок
нет
мокрого
одеяла
While
we
speak
free,
take
it
for
granted
each
week
Пока
мы
говорим
свободно,
принимайте
это
как
должное
каждую
неделю
Weakness
lurks,
before
long
we're
knee
deep
in
these
seas
Слабость
таится,
и
вскоре
мы
окажемся
по
колено
в
этих
морях
No
idea
who
the
fuck
we
be,
just
them,
they,
us,
you,
me
Понятия
не
имею,
кто
мы,
черт
возьми,
такие,
только
они,
они,
мы,
ты,
я
And
when
they
take
our
voice
we
lose
that
sleep
И
когда
они
лишают
нас
голоса,
мы
теряем
этот
сон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.