Lyrics and translation Murat İnce - Saat On İki
Karanligimin
orselenmis.
Орселенмис
моей
тьмы.
Ve
tukenmis
kimliginden
yaziyorum.
И
я
пишу
от
истощенной
личности.
Merhaba
cocuk.
Мерхаба
кокук.
Kaldirim
taslarina
baktigimiz.
Мы
верим
в
эффекты
кальдирима.
Esmer
Ankara′nin
yuzumuzu
kavurdugu.
Брюнетка
Анкара
жует
наше
лицо.
Dudaklarimizi
catlattigi.
Наши
губы
казнить.
Gozlerimizi
doldurdugu.
Фаршируем
наши
грецкие
орехи.
Bir
cok
gidisin
ardina
yasanan.
Один
корень
сделан
из
одного
за
другим.
Aglanan
bir
gecenin
hapsinden
yaziyorum.
Я
написал
из
памяти
плачущей
ночи.
Gidisinle
mi
baslayacakti.
Гидисинле
Ми
баслакакти.
Kalbimin
yeniden
kanamasi?.
Возрождение
моей
плесени?.
Ve
ozlemin
beni
boyle
cirilciplak.
И
тяга
Бени
Бойле
кирилкиплак.
Bir
yanginin
ortasina
mi
birakacakti?.
Из
середины
одного
огня?.
Oyle
cok
yoruldum
ki
cocuk.
Ойл
Кок
устал
от
кока-колы.
Bu
kacinci
sensiz
gece?.
Какая
это
ночь
без
тебя?.
Saymadim,
adini
koymadim.
Я
не
считал,
я
не
знал
его
имени.
Ve
oylesine
degistim
ki.
И
я
не
думаю,
что
это
так.
Gorsen
hem
kacar
hem
aglarsin.
Горсен
Хем
Какар
Хем
плачет.
Ben
bu
ayriligi
anlamadim
cocuk.
Бен
не
понял
этой
кривизны
кокук.
Hala
karanlik
odami
aydinlatan.
Все
еще
освещая
пламя
тьмы.
Bir
elmanin
yarisi
sen
yarisi
ben
olan.
Который
наполовину
Эльмин
и
наполовину
Бен.
Siyah
beyaz
bir
hatiranin
fotografi
bas
ucumda.
Сияхский
beyaz
является
фотографией
воспоминания.
Cebimde
burnunu
sildigin
o
uc
kurusluk
pecete.
В
кармане
у
меня
был
кружок
печенья,
в
который
я
сунул
нос.
Yakut
misali
yanip
duruyor
kalbimin
ustunde.
Якутский
пример
янипа
дуруера
превзошел
мое
сердце.
Ve
ben
kalemi
kagidi
elinde
hasrete
pervane.
И
Бен
перо
kagidi
elinda
hasrete
пропеллер.
Seninde
dedigin
gibi
yaramaz
bir
sairim
yine.
Ты
сказал,
что
это
глупый
сайрим
йайн.
Dizlerine
basimi
koymayi.
Давление
в
дизеле
низкое.
Basini
dizlerime
koymani
ozledim.
Я
жаждал
комы
на
коленях.
Oyle
cok
ozledim
ki.
ozlemden
ote.
Ойл
корень,
что
я
жаждал.
стреляйте
из
своего
оружия.
Aslini
sorarsan
kalbini
kirmak
degil.
Если
вы
спросите
правду,
вы
хотите
проникнуть
в
ее
сердце.
İncitmek
seni
asla.
Обидеть
тебя
никогда.
Yemin
ederim
niyetim
aglatmak
degil.
Я
не
хочу
плакать.
Butun
sozlerim
cikmazlara
sokan
yokluguna.
Все
мои
слова
о
том,
что
я
люблю
кикмазов.
Bu
karanlik
odanin
icine
birakan
hatiralarina.
Пусть
эта
тьма
покроет
все
ваши
воспоминания.
Ve
dahasi
bir
kere
sesini
duyamayisimadir.
И
это
потому,
что
его
гений
слышит
голос
человека.
Ofke
degil
nefret
degil.
В
ОФК
говорят,
что
это
нефрит.
Benimkisi
huzun
sadece
sevdigim.
Я
просто
люблю
тебя.
Sigaramin
katraninda
boguluyorum
Я
тону
в
катране
моей
сигареты
Senden
benden
arta
kalan
o
mum
yarasina.Dudaklarimi
gomuyorum.
От
тебя
изгиб,
от
калана
тот
воск
болит.Гомерум
с
моими
губами.
Sonra
aci
icinde
geceye
sonuyorum.
Затем
я
заканчиваю
ночь
с
аки.
Yoksun
yaa
Gelmiyorsun
yaa
Uzaksin
yaa.
Йоксунский
погост-административный
центр
Йоксунского
погоста.
Yoklugunun
agir
bedeli
DARBEDİR.
У
него
потрясающая
репутация.
Hayata
dair
o
gidisinle
acilan
buyuk
cukur.
Это
большой
кукур,
посаженный
в
гид
по
Хаяте.
DEVRİMDİR
KALBİMDE.
Я
ПОМНЮ,
ЧТО
Я
БЫЛ
ДЕВРИЕМ.
Seni
soylerim
seni
soylerim.
Сойлерим
тебя
сойлерим
тебя.
Boylesine
yalniz
ANKARA
gecelerine.
Boylesine
iniz
Анкара
счет.
Saat
onikiye
bes
var.
У
вас
есть
часы
на
десять.
İdamimi
vermisim.
Я
дал
свою
идею.
ASMIsIM
kendimi
yalnizligina.
Асмисим
кендими
инизлиги.
Az
sonra
kapim
calacak.
Чуть
позже
капим
калакак.
Ve
son
arzun
diyecek
Azrail.
И
последнее
желание-diecek
Azrail.
Bir
yudum
su
diyecegim.
Я
бы
назвал
глоток
воды.
Nerden
bileceksin
sevdicegim.
Я
люблю,
когда
меня
знают.
Gelmezsen
oLECEgİM.
Гелмезсен-фамилия.
Simdi
kirik
ezgiler
yankilanir
odamda
Симди
Кирик
эзгилер
эхо
в
человеке
Hatta
malum
olur
kalbimin
olum
marslari.
Из
строки
становится
ясно,
что
смерть
моей
души.
Bir
sessizlik
olur
sonra
sallanir
basim.
Давление
качается
после
того,
как
тишина
становится.
Yakar
senide
sallanisim
o
batasica
İstanbulda.
Якар
сениде
салланисим
о
батасика
в
Стамбуле.
Adi
diyorum
adi
batasica
İSTANBULDA.
Ади
диерум
Ади
батасика
в
Стамбуле.
Olesim
tek
gecmis
bir
kac
satirda.
Олесим
тек
гекмис
в
одну
строку.
Gelde
bitsin
diyecegim.
Г.
Бицина.
Yoksun
bee
sevdicegim.
Йоксун
Би
севдич.
Dokunsan
kanarim.
Мой
сенсорный
край.
Simdi
nasilsin
desen.
Назовите
Сима
потомком.
Volkan
olur
PATLARIM.
Волкан
становится
патроном.
Sorma
ne
haldeyim
nerdeyim?.
Не
спрашивай,
где
мой
Халдей?.
Ben
kimim?.
Кто
такой
Бен?.
Kimligimi
tarif
eden.
Хвалите,
кто
я
есть.
Yuzumu
gosteren.
Юз:городище
O
kahrolasicasi
yuzumu
diyorum.
O
kahrolasiki
yuzumu
dierum.
Aynalardan
uzaktayim
sevdigim.
Мой
нежный
любимый
из
зеркал.
Karanligin
icine
ince
yaram
daha
dustu.
Чем
темнее
и
тоньше
ранка,
тем
лучше.
Sen
yoktun
kar
beyazim
her
yan
kirmiziya
dondu.
Ты
спишь
снег
беязим
хер
Ян
кирмизия
замерзла.
Gormezdin
sezmezsin
bilmezdin
ki.
- Видео
смотреть
онлайн
Herkes
gitti
yine
o
rutubetli
odamda.
Геракл
гитти
Джайн
в
этом
сыром
человеке.
Kafam
cigara
dumani
icerisinde.
В
дымке
кафам
джигара.
İcime
sensizligi
sindirmeye
calisiyorum
Calisierum
поглощает
ощущение
во
мне
Ve
biliyor
musun
bunu
yapamayacagimi
bile
bile.
И
вы
можете
знать,
что
я
не
могу
этого
сделать.
Seni
icimden
silip
atmaya
calisiyorum.
Я
не
могу
оторвать
тебя
от
себя.
Seni
seviyorum
seni
seviyorum
seni
seviyorum.
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Hoscakal
iki
gozum
saat
on
iki.
Два
моих
грецких
ореха
в
двенадцать
часов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.