Murubutu - Grecale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Murubutu - Grecale




Grecale
Grecale
E Giulia ascolta fuori il vento, balla con le foglie
And Giulia listens to the wind outside, dancing with the leaves
E sembra un onda, cambia senso e scuote le magnolie
It seems like a wave, changing direction, shaking the magnolias
E porta in grembo brezza fresca unita a sogni e polvere
And it carries in its womb a cool breeze mixed with dreams and dust
E c'è chi dice certe cose lei non riesca a coglierle
And some say she can't grasp certain things
Giulia si alza prova i passi, danza in pochi metri
Giulia gets up, trying out the steps, dancing in a few meters
La pelle bianca che ricama gli occhi mansueti
Her white skin embroidering her gentle eyes
Ed ogni goccia di pioggia sui vetri
And every raindrop on the windows
L'ammira mentre appoggia la punta dei piedi
Admires her as she rests the tips of her toes
Lei da bimba ballerina quasi come le altre
As a child, she was a ballerina, almost like the others
Sembra quasi che improvvisi mentre impara l'arte
It almost seems like she improvises as she learns the art
Stesse scarpe bianche, guance calde
Same white shoes, warm cheeks
Sente un buio che si espande mentre lei diventa grande
She feels a darkness expanding as she grows up
A volte cade, si fa male
Sometimes she falls, she hurts herself
Sente in sala le risate
She hears laughter in the room
Sente al vento fra gli spazi che non trova più
She feels in the wind, between the spaces she can no longer find
Tiene l'aria nel torace e poi riprova un battement tendu
She holds the air in her chest and then tries a battement tendu again
Giudizi più ingiusti
The most unjust judgments
I pietismi, gli insulti
The pieties, the insults
Giudizi più insulsi
The most absurd judgments
I buonismi di tutti
The do-gooders of everyone
E Giulia danza nella sala fino a distruggerli
And Giulia dances in the room until she destroys them
Sogna il palco della Scala, fino a distruggerli
She dreams of the stage of La Scala, until she destroys them
Poi un soffio d'aria a tratti la raggiunse fra i suoi nastri
Then a breath of air reached her among her ribbons
Sussurandole "dai, dai, dai"
Whispering to her "come on, come on, come on"
Fidati di te, riuscirai, riuscirai e ce la fai
Trust yourself, you will succeed, you will succeed and you can do it
Danza come il vento, danza come il vento
Dance like the wind, dance like the wind
Dai un nome al vento con il quale danzerai
Give a name to the wind with which you will dance
Segui il vento a tempo, quattro sensi a tempo
Follow the wind in time, four senses in time
Quanta grazia il vento quando danza tu l'avrai
You will have all the grace the wind has when it dances
Raggio dentro il temporale
A ray within the storm
S'alza il vento di Grecale
The Grecale wind rises
L'aria in senso circolare
The air in a circular motion
Danza del suo vorticare
Dance of its swirling
Poi piano piano il buio scende, e non le resta scelta
Then slowly the darkness descends, and she has no choice left
La luce opaca che si spegne diventando tenebra
The opaque light that fades into darkness
E non c'è più il suo stile, fra le altre ballerine
And her style is no more, among the other dancers
Le sue scarpe appese al chiodo come due suicide
Her shoes hanging on a nail like two suicides
Mentre piange da tempo soffia il vento sopra il vetro
As she cries, the wind blows over the glass
Sembra quasi sussurrarle fra le gocce che
It almost seems to whisper to her among the drops that
Ti stai facendo più male tu sola ogni ora
You're hurting yourself more every hour
Di quanta te ne ha fatto 'sta sorte che ti odia
Than this fate that hates you has done to you
Giulia si alza tra i cocci dei sogni distrutti
Giulia rises among the shards of shattered dreams
La danza è oltre gli occhi, è nel corpo e nei flussi
Dance is beyond the eyes, it is in the body and in the flows
Questa sera sarà l'arte qua a darle i suoi frutti
Tonight, art will bear its fruits here
Quando ballerà con le altre di fronte a tutto e tutti
When she dances with the others in front of everything and everyone
Giulia stupisce quando danza nel buio
Giulia amazes when she dances in the dark
Mentre balla sopra il palco lascia il pubblico muto
As she dances on stage she leaves the audience speechless
Mossi i drappi di damasco il sipario ormai chiuso
The damask drapes moved, the curtain now closed
Prima un battito solo, poi l'applauso è un diluvio
First a single beat, then the applause is a flood
Giulia rincasa sente il vento e il profumo
Giulia comes home feeling the wind and the scent
S'addormenta sogna i lumi, poi l'applauso diffuso
She falls asleep dreaming of the lights, then the widespread applause
Sente i fiori sopra il palco ogni applauso futuro
She feels the flowers on the stage, every future applause
E non è vero sai che i ciechi sognano il buio
And it's not true, you know, that the blind dream of darkness
Poi un soffio d'aria a tratti la raggiunge fra i suoi nastri
Then a breath of air reached her among her ribbons
Sussurandole "dai, dai, dai"
Whispering to her "come on, come on, come on"
Fidati di te, riuscirai, riuscirai e ce la fai
Trust yourself, you will succeed, you will succeed and you can do it
Danza come il vento, danza come il vento
Dance like the wind, dance like the wind
Dai un nome al vento con il quale danzerai
Give a name to the wind with which you will dance
Segui il vento a tempo, quattro sensi a tempo
Follow the wind in time, four senses in time
Quanta grazia il vento quando danza tu l'avrai
You will have all the grace the wind has when it dances
Raggio dentro il temporale
A ray within the storm
S'alza il vento di Grecale
The Grecale wind rises
L'aria in senso circolare
The air in a circular motion
Danza del suo vorticare
Dance of its swirling
Raggio dentro il temporale
A ray within the storm
S'alza il vento di Grecale
The Grecale wind rises
L'aria in senso circolare
The air in a circular motion
Danza del suo vorticare
Dance of its swirling





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! Feel free to leave feedback.