Lyrics and translation Murubutu - Grecale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
Giulia
ascolta
fuori
il
vento,
balla
con
le
foglie
И
Джулия
слушает
ветер
снаружи,
танцует
с
листьями,
E
sembra
un
onda,
cambia
senso
e
scuote
le
magnolie
Он
словно
волна,
меняет
направление
и
колышет
магнолии.
E
porta
in
grembo
brezza
fresca
unita
a
sogni
e
polvere
И
несет
в
себе
свежий
бриз,
смешанный
с
мечтами
и
пылью,
E
c'è
chi
dice
certe
cose
lei
non
riesca
a
coglierle
И
есть
те,
кто
говорят,
что
некоторые
вещи
она
не
может
постичь.
Giulia
si
alza
prova
i
passi,
danza
in
pochi
metri
Джулия
встает,
пробует
шаги,
танцует
на
нескольких
метрах,
La
pelle
bianca
che
ricama
gli
occhi
mansueti
Белая
кожа
обрамляет
кроткие
глаза,
Ed
ogni
goccia
di
pioggia
sui
vetri
И
каждую
каплю
дождя
на
стеклах
L'ammira
mentre
appoggia
la
punta
dei
piedi
Она
любуется,
стоя
на
цыпочках.
Lei
da
bimba
ballerina
quasi
come
le
altre
Она
с
детства
балерина,
почти
как
все
остальные,
Sembra
quasi
che
improvvisi
mentre
impara
l'arte
Кажется,
будто
импровизирует,
изучая
искусство,
Stesse
scarpe
bianche,
guance
calde
Те
же
белые
туфли,
теплые
щеки,
Sente
un
buio
che
si
espande
mentre
lei
diventa
grande
Она
чувствует,
как
тьма
распространяется,
пока
она
взрослеет.
A
volte
cade,
si
fa
male
Иногда
падает,
ушибается,
Sente
in
sala
le
risate
Слышит
в
зале
смех,
Sente
al
vento
fra
gli
spazi
che
non
trova
più
Слышит
на
ветру,
между
пространствами,
которых
больше
нет.
Tiene
l'aria
nel
torace
e
poi
riprova
un
battement
tendu
Задерживает
воздух
в
груди
и
снова
пробует
батман
тандю.
Giudizi
più
ingiusti
Самые
несправедливые
суждения,
I
pietismi,
gli
insulti
Жалость,
оскорбления,
Giudizi
più
insulsi
Самые
нелепые
суждения,
I
buonismi
di
tutti
Доброта
всех
и
каждого.
E
Giulia
danza
nella
sala
fino
a
distruggerli
И
Джулия
танцует
в
зале,
пока
не
разрушит
их,
Sogna
il
palco
della
Scala,
fino
a
distruggerli
Мечтает
о
сцене
Ла
Скала,
пока
не
разрушит
их.
Poi
un
soffio
d'aria
a
tratti
la
raggiunse
fra
i
suoi
nastri
Затем
дуновение
ветра
временами
достигало
ее
среди
лент,
Sussurandole
"dai,
dai,
dai"
Шепча
ей:
"Давай,
давай,
давай,"
Fidati
di
te,
riuscirai,
riuscirai
e
ce
la
fai
Доверься
себе,
ты
сможешь,
сможешь,
и
ты
справишься.
Danza
come
il
vento,
danza
come
il
vento
Танцуй
как
ветер,
танцуй
как
ветер,
Dai
un
nome
al
vento
con
il
quale
danzerai
Дай
имя
ветру,
с
которым
будешь
танцевать.
Segui
il
vento
a
tempo,
quattro
sensi
a
tempo
Следуй
за
ветром
в
такт,
четыре
чувства
в
такт,
Quanta
grazia
il
vento
quando
danza
tu
l'avrai
Всю
грацию
ветра,
когда
он
танцует,
ты
обретешь.
Raggio
dentro
il
temporale
Луч
света
в
грозу,
S'alza
il
vento
di
Grecale
Поднимается
ветер
Грегаль,
L'aria
in
senso
circolare
Воздух
по
кругу,
Danza
del
suo
vorticare
Танец
его
кружения.
Poi
piano
piano
il
buio
scende,
e
non
le
resta
scelta
Затем
медленно
спускается
тьма,
и
у
нее
не
остается
выбора,
La
luce
opaca
che
si
spegne
diventando
tenebra
Тусклый
свет
гаснет,
превращаясь
во
мрак,
E
non
c'è
più
il
suo
stile,
fra
le
altre
ballerine
И
больше
нет
ее
стиля
среди
других
балерин,
Le
sue
scarpe
appese
al
chiodo
come
due
suicide
Ее
туфли
висят
на
гвозде,
словно
две
самоубийцы.
Mentre
piange
da
tempo
soffia
il
vento
sopra
il
vetro
Пока
она
плачет,
уже
давно
ветер
дует
в
окно,
Sembra
quasi
sussurrarle
fra
le
gocce
che
Кажется,
будто
он
шепчет
ей
среди
капель,
Ti
stai
facendo
più
male
tu
sola
ogni
ora
Ты
причиняешь
себе
больше
боли
сама
каждый
час,
Di
quanta
te
ne
ha
fatto
'sta
sorte
che
ti
odia
Чем
причинила
тебе
эта
ненавидящая
тебя
судьба.
Giulia
si
alza
tra
i
cocci
dei
sogni
distrutti
Джулия
поднимается
среди
осколков
разрушенных
мечтаний,
La
danza
è
oltre
gli
occhi,
è
nel
corpo
e
nei
flussi
Танец
— это
нечто
большее,
чем
глаза,
он
в
теле
и
в
потоках.
Questa
sera
sarà
l'arte
qua
a
darle
i
suoi
frutti
Сегодня
вечером
искусство
даст
ей
свои
плоды,
Quando
ballerà
con
le
altre
di
fronte
a
tutto
e
tutti
Когда
она
будет
танцевать
с
другими
перед
всеми.
Giulia
stupisce
quando
danza
nel
buio
Джулия
поражает,
когда
танцует
в
темноте,
Mentre
balla
sopra
il
palco
lascia
il
pubblico
muto
Танцуя
на
сцене,
она
оставляет
публику
безмолвной.
Mossi
i
drappi
di
damasco
il
sipario
ormai
chiuso
Занавес
закрыт,
колышутся
дамасские
драпировки,
Prima
un
battito
solo,
poi
l'applauso
è
un
diluvio
Сначала
один
хлопок,
затем
аплодисменты
— словно
ливень.
Giulia
rincasa
sente
il
vento
e
il
profumo
Джулия
возвращается
домой,
чувствует
ветер
и
аромат,
S'addormenta
sogna
i
lumi,
poi
l'applauso
diffuso
Засыпает,
видит
во
сне
огни,
затем
разливается
шум
аплодисментов.
Sente
i
fiori
sopra
il
palco
ogni
applauso
futuro
Чувствует
цветы
на
сцене,
каждый
будущий
аплодисмент,
E
non
è
vero
sai
che
i
ciechi
sognano
il
buio
И
неправда,
знаешь,
что
слепые
видят
во
сне
темноту.
Poi
un
soffio
d'aria
a
tratti
la
raggiunge
fra
i
suoi
nastri
Затем
дуновение
ветра
временами
достигало
ее
среди
лент,
Sussurandole
"dai,
dai,
dai"
Шепча
ей:
"Давай,
давай,
давай,"
Fidati
di
te,
riuscirai,
riuscirai
e
ce
la
fai
Доверься
себе,
ты
сможешь,
сможешь,
и
ты
справишься.
Danza
come
il
vento,
danza
come
il
vento
Танцуй
как
ветер,
танцуй
как
ветер,
Dai
un
nome
al
vento
con
il
quale
danzerai
Дай
имя
ветру,
с
которым
будешь
танцевать.
Segui
il
vento
a
tempo,
quattro
sensi
a
tempo
Следуй
за
ветром
в
такт,
четыре
чувства
в
такт,
Quanta
grazia
il
vento
quando
danza
tu
l'avrai
Всю
грацию
ветра,
когда
он
танцует,
ты
обретешь.
Raggio
dentro
il
temporale
Луч
света
в
грозу,
S'alza
il
vento
di
Grecale
Поднимается
ветер
Грегаль,
L'aria
in
senso
circolare
Воздух
по
кругу,
Danza
del
suo
vorticare
Танец
его
кружения.
Raggio
dentro
il
temporale
Луч
света
в
грозу,
S'alza
il
vento
di
Grecale
Поднимается
ветер
Грегаль,
L'aria
in
senso
circolare
Воздух
по
кругу,
Danza
del
suo
vorticare
Танец
его
кружения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! Feel free to leave feedback.