Lyrics and translation Murubutu - Isobarre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per
quanto
lei
scappasse
oltre
le
linee
delle
mappe
Как
бы
далеко
ты
ни
бежала
за
границы
карт,
Lui
soffiava
e
le
portava
sempre
le
parole
esatte
Я
дул
вслед
и
доносил
до
тебя
нужные
слова.
Le
dune
del
Kanto,
le
luci
sul
Caspio
Дюны
Канто,
огни
над
Каспием,
Le
nubi
sul
Carso,
le
rupi
del
Caucaso
Облака
над
Карстом,
скалы
Кавказа,
Tra
i
fiori
di
campo
e
i
fiumi
di
Bangkok
Среди
полевых
цветов
и
рек
Бангкока,
L'impatto
dei
flussi
sui
cubi
in
basalto
Натиск
потоков
на
кубы
базальта.
E
lui
veniva
a
spirare
sopra
i
declivi
И
я
приходил
дышать
на
склоны,
Muovendo
le
vite
in
fila
con
un
rombo
tremendo
Двигая
жизни
в
ряд
с
ужасающим
грохотом.
Muoveva
i
fili,
i
profili
dei
campanili
Я
двигал
нити,
профили
колоколен,
Poi
tigli
dentro
ai
cortili
con
il
mondo
nel
grembo
Затем
липы
во
дворах,
с
миром
в
утробе.
I
ghiacci
di
Baikal,
le
grotte
di
Naica
Льды
Байкала,
пещеры
Найка,
La
notte,
poi
l'alba,
le
porte
delle
Highlands
Ночь,
затем
рассвет,
врата
Хайленда,
Le
coste
di
sabbia,
le
rocce
di
Dhansia
Песчаные
берега,
скалы
Дхансии,
Le
onde
di
arenaria
nei
canyon
di
Paria
Волны
песчаника
в
каньонах
Парии.
Precipitavano
nel
cielo
in
picchiata
dai
grandi
vuoti
Они
падали
с
небес
в
пике
из
огромной
пустоты,
Erano
i
trucioli
del
cielo
intagliato
da
lampi
e
tuoni
Это
были
щепки
неба,
вырезанные
молниями
и
громом.
Da
quei
buchi
usciva
un
urlo,
tutto
si
fece
buio
Из
этих
дыр
вырвался
крик,
все
стало
темно.
La
tua
testa
al
crollo
umano
al
nono
grado
della
scala
Beaufort
Твоя
голова
перед
лицом
человеческого
краха
на
девятой
ступени
шкалы
Бофорта.
Ma
lui
ti
inseguirà
per
sempre,
non
basterà
Но
я
буду
преследовать
тебя
вечно,
этого
не
будет
достаточно,
Non
si
fermerà
mai
Я
никогда
не
остановлюсь.
Sulla
pelle
delle
terre
perenne,
dove
andrai?
На
коже
вечной
земли,
куда
ты
пойдешь?
Con
la
pressione
sulle
tempie,
come
un
boato
С
давлением
на
висках,
как
рев.
Non
si
fermerà
mai
Я
никогда
не
остановлюсь.
Con
mille
storia
dentro
il
ventre,
tu
mentre
С
тысячей
историй
в
чреве,
ты
пока
Le
coltri
sul
mondo,
le
torri
d'avorio
Покровы
на
мире,
башни
из
слоновой
кости,
I
porti
del
fiordo,
i
ponti
del
Borneo
Порты
фьорда,
мосты
Борнео.
E
chi
cercava
le
risorse
e
il
perché
dell'origine
И
тот,
кто
искал
ресурсы
и
причину
происхождения,
Trovava
le
risposte
e
l'Archè
di
Anassimene
Находил
ответы
и
Архэ
Анаксимена.
Saliva
in
cima
i
muri,
ingrandiva
le
rive
e
i
fiumi
Поднимался
на
вершины
стен,
увеличивал
берега
и
реки,
Carpiva,
segna
i
carrubi
Схватывал,
отмечал
рожковые
деревья
Con
un
cenno
d'assenso
Кивком
согласия.
Lambiva
i
fiumi,
guaiva
sopra
i
dirupi
Облизывал
реки,
выл
над
обрывами,
Spegnendo
per
scherzo
i
lumi
Гася
в
шутку
огни
E
ingigantendo
il
silenzio
И
увеличивая
тишину.
Da
quel
picco
fra
la
roccia
e
le
nubi,
una
rocca
tra
i
fulmini
С
той
вершины
между
скалой
и
облаками,
крепость
среди
молний,
Dove
la
forza
dei
turbini
ha
corrotto
i
crepuscoli
Где
сила
вихрей
испортила
сумерки.
Una
corsa
fra
i
punti,
una
costa
di
fusti
curvi
Гонка
между
точками,
берег
изогнутых
стволов,
Dove
la
lotta
fra
le
luci
squamava
d'oro
le
cuspidi
Где
борьба
между
огнями
покрывала
золотом
вершины.
Pareva
un
caldo
incanto,
la
nenia
di
un
nuovo
cantico
Казалось,
теплое
очарование,
колыбельная
новой
песни,
Divinità
dell'aria
nell'alba
di
un
nuovo
Pantheon
Божество
воздуха
на
заре
нового
Пантеона.
Per
tutti
gli
aquiloni
con
sintomi
da
infarto
Для
всех
воздушных
змеев
с
симптомами
инфаркта,
Gli
stormi
migratori
con
sindrome
da
Wanderlust
Перелетных
стай
с
синдромом
Wanderlust,
Gli
strati
di
nembi,
mari
e
deserti
Слоев
туч,
морей
и
пустынь,
I
canti
dei
templi
nell'ora
del
vespro
Песен
храмов
в
час
вечерни,
I
popoli
imberbi
nei
luoghi
più
impervi
Безбородых
народов
в
самых
непроходимых
местах,
E
che
combattono
il
vento
con
lance
e
coltelli
Которые
сражаются
с
ветром
копьями
и
ножами.
E
lei
fuggiva
sparendo
fra
i
gradi
fini
И
ты
бежала,
исчезая
среди
тонких
степеней,
Tra
i
fili
sotto
gli
ulivi
dentro
un
tempo
ormai
perso
Между
нитями
под
оливковыми
деревьями
в
давно
ушедшем
времени.
E
lui
ruggiva
battendo
le
superfici
А
я
ревел,
ударяя
по
поверхностям,
Con
la
rabbia
di
chi
afferma
un
antico
possesso
С
яростью
того,
кто
утверждает
древнее
владение.
E
le
correnti
d'un
tratto
presero
spazio
e
lo
resero
pazzo
И
течения
вдруг
захватили
пространство
и
свели
меня
с
ума
Nel
passaggio
del
rapporto
micro-macro
В
переходе
от
микро
к
макро.
Lui
soffiava
nei
passi
sulle
rotte
di
un
bacio
Я
дул
в
шаги
на
пути
поцелуя,
Trasformandole
le
sinapsi
nelle
bocche
di
Bonifacio
Превращая
твои
синапсы
в
проливы
Бонифачо.
Nella
fuga
e
nella
fretta
lei
perdeva
la
saggezza
В
бегстве
и
спешке
ты
теряла
мудрость,
Le
sfuggiva
l'aria
fresca
e
la
carezza
della
brezza
Тебя
покидали
свежий
воздух
и
ласка
бриза.
Lei
sfuggendo
alla
tempesta
forse
si
sarebbe
persa
Убегая
от
бури,
ты,
возможно,
потерялась
бы,
E
con
quel
vento
nella
testa
lei
fuggiva
da
sè
stessa
И
с
этим
ветром
в
голове
ты
бежала
от
себя
самой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alessio mariani
Attention! Feel free to leave feedback.