Murubutu - Isobarre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murubutu - Isobarre




Isobarre
Изобара
Per quanto lei scappasse oltre le linee delle mappe
Как бы далеко ты ни бежала за границы карт,
Lui soffiava e le portava sempre le parole esatte
Я дул вслед и доносил до тебя нужные слова.
Le dune del Kanto, le luci sul Caspio
Дюны Канто, огни над Каспием,
Le nubi sul Carso, le rupi del Caucaso
Облака над Карстом, скалы Кавказа,
Tra i fiori di campo e i fiumi di Bangkok
Среди полевых цветов и рек Бангкока,
L'impatto dei flussi sui cubi in basalto
Натиск потоков на кубы базальта.
E lui veniva a spirare sopra i declivi
И я приходил дышать на склоны,
Muovendo le vite in fila con un rombo tremendo
Двигая жизни в ряд с ужасающим грохотом.
Muoveva i fili, i profili dei campanili
Я двигал нити, профили колоколен,
Poi tigli dentro ai cortili con il mondo nel grembo
Затем липы во дворах, с миром в утробе.
I ghiacci di Baikal, le grotte di Naica
Льды Байкала, пещеры Найка,
La notte, poi l'alba, le porte delle Highlands
Ночь, затем рассвет, врата Хайленда,
Le coste di sabbia, le rocce di Dhansia
Песчаные берега, скалы Дхансии,
Le onde di arenaria nei canyon di Paria
Волны песчаника в каньонах Парии.
Precipitavano nel cielo in picchiata dai grandi vuoti
Они падали с небес в пике из огромной пустоты,
Erano i trucioli del cielo intagliato da lampi e tuoni
Это были щепки неба, вырезанные молниями и громом.
Da quei buchi usciva un urlo, tutto si fece buio
Из этих дыр вырвался крик, все стало темно.
La tua testa al crollo umano al nono grado della scala Beaufort
Твоя голова перед лицом человеческого краха на девятой ступени шкалы Бофорта.
Ma lui ti inseguirà per sempre, non basterà
Но я буду преследовать тебя вечно, этого не будет достаточно,
Non si fermerà mai
Я никогда не остановлюсь.
Sulla pelle delle terre perenne, dove andrai?
На коже вечной земли, куда ты пойдешь?
Con la pressione sulle tempie, come un boato
С давлением на висках, как рев.
Non si fermerà mai
Я никогда не остановлюсь.
Con mille storia dentro il ventre, tu mentre
С тысячей историй в чреве, ты пока
Fuggirai
Будешь бежать.
Le coltri sul mondo, le torri d'avorio
Покровы на мире, башни из слоновой кости,
I porti del fiordo, i ponti del Borneo
Порты фьорда, мосты Борнео.
E chi cercava le risorse e il perché dell'origine
И тот, кто искал ресурсы и причину происхождения,
Trovava le risposte e l'Archè di Anassimene
Находил ответы и Архэ Анаксимена.
Saliva in cima i muri, ingrandiva le rive e i fiumi
Поднимался на вершины стен, увеличивал берега и реки,
Carpiva, segna i carrubi
Схватывал, отмечал рожковые деревья
Con un cenno d'assenso
Кивком согласия.
Lambiva i fiumi, guaiva sopra i dirupi
Облизывал реки, выл над обрывами,
Spegnendo per scherzo i lumi
Гася в шутку огни
E ingigantendo il silenzio
И увеличивая тишину.
Da quel picco fra la roccia e le nubi, una rocca tra i fulmini
С той вершины между скалой и облаками, крепость среди молний,
Dove la forza dei turbini ha corrotto i crepuscoli
Где сила вихрей испортила сумерки.
Una corsa fra i punti, una costa di fusti curvi
Гонка между точками, берег изогнутых стволов,
Dove la lotta fra le luci squamava d'oro le cuspidi
Где борьба между огнями покрывала золотом вершины.
Pareva un caldo incanto, la nenia di un nuovo cantico
Казалось, теплое очарование, колыбельная новой песни,
Divinità dell'aria nell'alba di un nuovo Pantheon
Божество воздуха на заре нового Пантеона.
Per tutti gli aquiloni con sintomi da infarto
Для всех воздушных змеев с симптомами инфаркта,
Gli stormi migratori con sindrome da Wanderlust
Перелетных стай с синдромом Wanderlust,
Gli strati di nembi, mari e deserti
Слоев туч, морей и пустынь,
I canti dei templi nell'ora del vespro
Песен храмов в час вечерни,
I popoli imberbi nei luoghi più impervi
Безбородых народов в самых непроходимых местах,
E che combattono il vento con lance e coltelli
Которые сражаются с ветром копьями и ножами.
E lei fuggiva sparendo fra i gradi fini
И ты бежала, исчезая среди тонких степеней,
Tra i fili sotto gli ulivi dentro un tempo ormai perso
Между нитями под оливковыми деревьями в давно ушедшем времени.
E lui ruggiva battendo le superfici
А я ревел, ударяя по поверхностям,
Con la rabbia di chi afferma un antico possesso
С яростью того, кто утверждает древнее владение.
E le correnti d'un tratto presero spazio e lo resero pazzo
И течения вдруг захватили пространство и свели меня с ума
Nel passaggio del rapporto micro-macro
В переходе от микро к макро.
Lui soffiava nei passi sulle rotte di un bacio
Я дул в шаги на пути поцелуя,
Trasformandole le sinapsi nelle bocche di Bonifacio
Превращая твои синапсы в проливы Бонифачо.
Nella fuga e nella fretta lei perdeva la saggezza
В бегстве и спешке ты теряла мудрость,
Le sfuggiva l'aria fresca e la carezza della brezza
Тебя покидали свежий воздух и ласка бриза.
Lei sfuggendo alla tempesta forse si sarebbe persa
Убегая от бури, ты, возможно, потерялась бы,
E con quel vento nella testa lei fuggiva da stessa
И с этим ветром в голове ты бежала от себя самой.





Writer(s): alessio mariani


Attention! Feel free to leave feedback.