Lyrics and translation Murubutu - Linee di libeccio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra
le
macerie
vedeva
fiorire
i
crochi
Среди
обломков
виднелись
цветущие
крокусы
E
il
vento
sollevava
quei
resti
impigliati
ai
rovi
И
ветер
поднимал
эти
запутанные
останки
к
ровам
Erano
i
pezzi
dei
sogni
falciati
dalle
esplosioni
Это
были
куски
снов,
скошенные
взрывами
Na
di
carta
pesta
che
dondola
sulla
testa
На
бумажной
Маше,
качающейся
на
голове
E
quando
libeccio
entrava
muovendo
le
tende
in
casa
И
когда
либеккио
вошел,
задвинув
шторы
в
доме
Riflessa
nella
vetrata
sembrava
una
principessa
Отраженная
в
витрине
походила
на
принцессу
Ma
ora
l'Italia
era
fame
e
miseria
Но
теперь
Италия
была
голодом
и
нищетой
Uscita
dall'orrore
dall'otre
di
un'altra
guerra
Выход
из
ужасов
из
ОТР
другой
войны
Tenebre
del
conflitto
la
firma
dell'armistizio
Тьма
конфликта
подписание
перемирия
I
soldati
americani
lì
a
Napoli
in
ogni
vicolo
Американские
солдаты
там
в
Неаполе
в
каждом
переулке
Bella
signorina,
signorina
Красивая
мисс,
Мисс
Cantava
lui
passando
veloce
con
la
divisa
Пел
он,
быстро
проходя
с
униформой
Lei,
che
ne
ascoltava
la
voce
mentre
cuciva
Она,
которая
слушала
его
голос,
когда
он
шил
Venne
più
volte
a
trovarla
il
soldato
Несколько
раз
приходил
к
ней
солдат
Qualcuno
già
vociava
"È
tornato
l'americano!"
Кто-то
уже
кричал:
"вернулся
американец!"
Lui
era:
alto
e
moro,
un
alto
mondo,
un
El
Dorado
Он
был:
высокий
и
Моро,
высокий
мир,
Эльдорадо
Sogno
di
un
mondo
lontano,
lontano
Мечта
о
далеком,
далеком
мире
Quando
le
chiese
la
mano
(no
no)
non
c'era
già
luce
Когда
он
попросил
ее
руку
(Нет,
нет)
уже
не
было
света
Nella
chiesa,
all'altare
allora
accesero
un
lume
В
церкви
у
алтаря
зажегся
просвет
Che
ne
illuminava
la
collana
Что
осветило
ожерелье
E
il
suo
vestito
fatto
in
casa
con
la
seta
di
un
paracadute
И
ее
домашнее
платье
из
шелка
парашюта
E
impara
dalle
cadute
che
in
dubbio
И
учитесь
от
падений,
которые
в
сомнении
Che
sognava
una
vita
in
America
Который
мечтал
о
жизни
в
Америке
Quando
fu,
tutto
blu,
tutto
buio
sul
Vesuvio
Когда
это
было,
все
синее,
все
темное
на
Везувий
Lanciò
un
bacio
all'Italia
per
seguirlo
in
Connecticut
Он
бросил
поцелуй
в
Италию,
чтобы
последовать
за
ним
в
Коннектикут
E
ora
dimmi
dimmi
com'è
А
теперь
скажи
мне
скажи
мне,
как
это
E
ora
che
il
tuo
vento
non
c'è
И
теперь,
когда
ветра
нет
Qual'è
la
linea
che
guiderà
le
dita
Какая
линия
будет
направлять
ваши
пальцы
(E
tanto
vale,
tanto
pare,
tanto
quale)
(И
столько
стоит,
столько,
кажется,
столько,
сколько)
E
ora
dimmi
dimmi
dov'è
А
теперь
скажи
мне
скажи,
где
он
E
ora
che
il
suo
cielo
non
c'è
И
теперь,
когда
его
небес
нет
Qual'è
la
via
che
ti
salverà
la
vita
Какой
путь
спасет
тебе
жизнь
(E
tanto
vale,
tanto
appare,
tanto
quale)
(И
так
много
стоит,
так
много
появляется,
так
много,
что)
La
folla
all'arrivo,
sulla
costa
al
mattino
Толпа
по
прибытии,
на
побережье
утром
Aspettava
il
soldato
con
la
Pontiac
Torpedo
Ждал
солдат
с
"Понтиаком"
Торпедо
Lei
non
vide
la
statua
oltre
i
blocchi,
oltre
i
porti
Она
не
видела
статую
за
блоками,
за
портами
Lo
spazio
negli
occhi
era
preso
dal
suo
sorriso
Пространство
в
его
глазах
было
занято
его
улыбкой
Fu
così
all'improvviso
che
(che,
che)
Это
было
так
внезапно,
что
(что,
что)
Lei
che
cercava
solo
amore
e
fortuna
Она
искала
только
любви
и
удачи
Si
trovava
nel
passo
fra
le
epoche
Он
стоял
на
перевале
между
эпох
Sposa
di
un
reduce,
nell'America
di
Truman
Невеста
редуца,
в
Америке
Трумэна
Lei
che
medita
confusa
Она
медитирует
в
замешательстве
Esita,
poi
studia
Он
колеблется,
затем
изучает
Resta
un
po'
delusa
Она
немного
разочарована.
E
insiste
a
sorridere
И
настаивает
на
улыбке
Ma
là
nel
dopoguerra
Но
там
в
послевоенное
время
La
sua
terra
fuma
Его
земля
дымит
Stringe
forte
quel
braccio
Он
крепко
сжимает
эту
руку
E
bacia
in
bocca
il
suo
principe
И
целует
в
рот
своего
принца
E
quando
lui
se
ne
andò
per
un'altra
in
un'alba
И
когда
он
ушел
за
другой
на
рассвете
Trovò
un
lavoro
da
sarta
per
tornarsene
in
patria
Она
нашла
работу
портнихи,
чтобы
вернуться
на
родину
Un
lavoro
da
schiava
per
tornare
in
Italia
Рабская
работа,
чтобы
вернуться
в
Италию
Non
sentì
il
fuoco
arrivare
di
notte
nel
sonno
Он
не
чувствовал,
как
огонь
приходит
ночью
во
сне
Non
sentì
un
vento
del
nord
soffiare
forte
sul
porto
Он
не
слышал,
как
сильный
северный
ветер
дует
над
гаванью
Che
gonfiava
quel
rogo
ingoiando
ogni
corvo
Который
раздувал
этот
костер,
глотая
каждого
ворона
Di
quell'immagine
vecchia
e
riflessa
Этого
старого,
отраженного
образа
E
là
il
mattino
una
brezza,
sull'aria
ormai
spenta
И
там
по
утрам
ветерок,
по
уже
потухшему
воздуху
Sollevò
la
sua
essenza
per
lasciare
l'America
Он
поднял
свою
сущность,
чтобы
покинуть
Америку
Quel
giorno
il
rimorso,
rimosso,
ricordo
commosso
В
тот
день
угрызения
совести,
удалены,
я
помню
тронут
Rincorso
sul
bordo
del
mondo
Погоня
на
краю
мира
Quel
giorno
il
Libeccio
a
ridosso
del
golfo
В
тот
день
Либеккио
в
заливе
Aiutava
il
suo
cielo
a
spogliarsi,
prima
del
sole?
Помогало
ли
ей
небо
раздеться
перед
солнцем?
E
ora
dimmi
dimmi
com'è
А
теперь
скажи
мне
скажи
мне,
как
это
E
ora
che
il
tuo
vento
non
c'è
И
теперь,
когда
ветра
нет
Qual'è
la
linea
che
guiderà
le
dita
Какая
линия
будет
направлять
ваши
пальцы
(E
tanto
vale,
tanto
pare,
tanto
quale)
(И
столько
стоит,
столько,
кажется,
столько,
сколько)
E
ora
dimmi
dimmi
dov'è
А
теперь
скажи
мне
скажи,
где
он
E
ora
che
il
suo
cielo
non
c'è
И
теперь,
когда
его
небес
нет
Qual'è
la
via
che
ti
salverà
la
vita
Какой
путь
спасет
тебе
жизнь
(E
tanto
vale,
tanto
appare,
tanto
uguale)
(И
столько
стоит,
столько
появляется,
столько
равно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! Feel free to leave feedback.