Murubutu - Mara E Il Maestrale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murubutu - Mara E Il Maestrale




Mara E Il Maestrale
Мара и Мистраль
Vedo ricordi che galleggiano nell'acqua chiara
Я вижу воспоминания, плывущие в прозрачной воде,
Pensavo a Mara che cantava e intanto si incantava
Думал о Маре, что пела, очаровываясь всё больше
Fra le cascine con altre mille mondine
Среди ферм с тысячей других женщин на рисовых полях,
Vedendo le nubi estive riflesse nella risaia
Видя летние облака, отражающиеся в воде.
Nonostante la mannaia dal pensiero vagava
Несмотря на тяжкий труд, её мысли блуждали,
Nonostante quella paga almeno si lavorava
Несмотря на малую плату, по крайней мере, была работа.
Le loro gambe nude immerse nella palude
Их обнаженные ноги погружены в болото,
Venute, nella Valsesia fino dalla pianura padana
Они пришли в Вальсезию с Паданской равнины.
E poi cantando dei giorni trascorsi
И, напевая о прошедших днях,
Fra i bordi dei borghi, gli specchi tra i pioppi
Среди окраин деревень, отражений в тополях,
La sera, scendeva sui fossi e le messi
Вечером, спускающемся на рвы и поля,
Coi voli degli aironi riflessi negli occhi
С полетом цапель, отраженным в их глазах.
Come sei brava disse Nando sorridendo
"Как ты прекрасна", - сказал Нандо, улыбаясь,
E Mara che cantava rimase in silenzio
И Мара, что пела, замолкла.
Poi si mise a guardare in basso, sperando aumentasse il passo
Потом она опустила взгляд, надеясь, что он ускорит шаг.
Un mese dopo si baciavano nella basilica di San Gaudenzio
Месяц спустя они целовались в базилике Сан-Гауденцио.
Io ti guardo dentro agli occhi e non so chi sei
Я смотрю в твои глаза, и не знаю, кто ты.
Nel riflesso nei tuoi occhi non so chi c'è
В отражении твоих глаз я не знаю, кто там.
Oh no, e dimmi dimmi non so
О, нет, скажи мне, скажи, я не знаю,
E poi che ho perso nel vento tutto quello che ho
Что я потерял на ветру, всё, что у меня было.
Io ti guardo dentro agli occhi e non so chi sei
Я смотрю в твои глаза, и не знаю, кто ты.
Nel riflesso nei tuoi occhi non so chi c'è
В отражении твоих глаз я не знаю, кто там.
Oh no, e dimmi dimmi non so
О, нет, скажи мне, скажи, я не знаю,
E forse chiudo i miei occhi e ti ritrovo nel cuore
И, быть может, закрыв глаза, я найду тебя в своем сердце.
Mi ricorderò, sai, quello che mi hai giurato all'altare
Я помню, знаешь, что ты мне поклялась у алтаря.
Per le canzoni e le promesse ho una memoria eccezionale
На песни и обещания у меня исключительная память.
Così lei salutò le compagne nelle campagne fra le risaie
Так она попрощалась с подругами на полях среди рисовых чеков.
Poi partirono per andare a vivere al mare
Потом они отправились жить к морю.
E giunsero in quella costa di Francia dove canta il maestrale
И прибыли на то побережье Франции, где поет мистраль.
Nando avrebbe trovato da lavorare nel sale
Там Нандо должен был найти работу на соляных разработках.
In quella landa dove la brezza costante accarezza le guance
В той земле, где постоянный бриз ласкает щеки,
La lavanda ti inebria e la nebbia è un oltraggio personale
Лаванда опьяняет, а туман личное оскорбление.
Sarà il nostro mondo nuovo, il mare era tutto una gioia
Это будет наш новый мир, море было сплошной радостью.
Guardando il suo uomo e i ricordi ad asciugare in terrazza
Она смотрела на своего мужчину и на воспоминания, сохнущие на террасе.
E negli anni questi presero il volo come i gabbiani dall'acqua
И с годами они улетели, как чайки с воды,
Perché per ogni cosa che dona la vita un'altra la immola
Потому что за всё, что дарит жизнь, она что-то забирает.
Ma un giorno Nando sparì, non tornò più dai campi
Но однажды Нандо исчез, не вернулся с полей.
Lui che nonostante i risparmi lavorava ancora con gli altri braccianti
Он, несмотря на сбережения, всё еще работал с другими батраками.
E Mara finchè non venne buio rimase sull'aia ad aspettarli
И Мара до самой темноты оставалась на гумне, ожидая их,
Mentre la pioggia di giugno le lisciava i capelli ormai bianchi
Пока июньский дождь гладил её уже седые волосы.
Lei che avrebbe voluto baciarlo e abbracciarlo tra i lampi
Она так хотела поцеловать и обнять его среди молний,
Cantargli degli anni passati in Camargue ad amarsi
Спеть ему о годах, проведенных в Камарге, в любви.
Dov'era potuto andare, in fondo stavano bene
Куда он мог уйти, ведь им там было хорошо,
A parte quel vento che a volte faceva impazzire i cavalli
Если не считать ветра, который иногда сводил лошадей с ума.
Chiese a tutti i vicini ma nessuno seppe che dirle, seppe che dire
Она спрашивала всех соседей, но никто не знал, что сказать, что ответить.
Si scambiavano sguardi ma non riuscivano a ridere
Они обменивались взглядами, но не могли смеяться.
Negli anni passati si lanciavano per sparire dentro lei
В прошлые годы они бросались друг к другу, чтобы раствориться в объятиях,
Come il suono del campanile di Saintes Maries de la Mer
Как звук колокола Сент-Мари-де-ла-Мер.
E sarà questo vento forte che mi soffia via i ricordi
И это сильный ветер, который сдувает мои воспоминания.
Io li vedo sollevarsi dal suolo, sparire fra i boschi come i pollini
Я вижу, как они поднимаются с земли, исчезают среди деревьев, как пыльца.
Diceva camminando sui bordi dei giorni trascorsi tra i suoni dei nomi, i contorni dei volti sepolti
Она говорила, идя по краю прожитых дней, среди звуков имен, очертаний погребенных лиц.
Ora Mara non è sola, vive nella vecchia casa nel vento
Теперь Мара не одинока, она живет в старом доме на ветру.
A volte chiede delle risaie, guarda i campi non capendo
Иногда она спрашивает о рисовых полях, смотрит на поля, не понимая.
Quando esce per la campagna c'è un vecchio che l'accompagna
Когда она выходит в поле, её сопровождает старик.
Chi passa lo chiama Nando e lui saluta col cappello
Прохожие называют его Нандо, и он приветствует их, снимая шляпу.
Io ti guardo dentro agli occhi e non so chi sei
Я смотрю в твои глаза, и не знаю, кто ты.
Nel riflesso nei tuoi occhi non so chi c'è
В отражении твоих глаз я не знаю, кто там.
Oh no, e dimmi dimmi non so
О, нет, скажи мне, скажи, я не знаю,
Quel che ho perso nel vento tutto quello che ho
Что я потерял на ветру, всё, что у меня было.
Io ti guardo dentro agli occhi e non so chi sei
Я смотрю в твои глаза, и не знаю, кто ты.
Nel riflesso nei tuoi occhi non so chi c'è
В отражении твоих глаз я не знаю, кто там.
Oh no, e dimmi dimmi non so
О, нет, скажи мне, скажи, я не знаю,
Forse chiudo i miei occhi e ti ritrovo nel cuore
Быть может, закрыв глаза, я найду тебя в своем сердце.





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! Feel free to leave feedback.