Musteeno - Inno Nazionale Personale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Musteeno - Inno Nazionale Personale




Inno Nazionale Personale
Личный национальный гимн
I grandi fratelli d′Italia guardano dall'alto
Братья Италии смотрят сверху
E fanno di tutta l′erba un fascio
И бросают всех в одну кучу
Buttano fuoco ad altezza uomo mentre
Поджигают по пояс, пока
Dall'altra parte lanciano molotov sempre più frequentemente
С другой стороны бросают все больше и больше коктейлей Молотова
Per strada armi e bombe ombre di guerriglia
На улицах оружие и бомбы, тени партизан
Spiata dai satelliti della bunker villa
Под наблюдением спутников с бункерной виллы
Tutto corredato da mega prato circondato
Все это в окружении огромного луга
Da filo spinato e un muro di cemento armato
Окруженного колючей проволокой и бетонной стеной
Passato cancellato con un calcio di stivale
Прошлое вычеркнуто пинком сапога
Dalla buoncostume dal malcostume nazionale
От добродетели до порока нации
Manganello e scudo città barricata
Дубинки и щиты, город в баррикадах
Poncharello ti sequestra il fumo e poi fa serata
Панчарелло конфискует у тебя травку, а потом устраивает вечеринку
Tira aria di giustizia fittizia sommaria
Веет запах мнимого и скорого правосудия
La tele anestetizza la coscienza della massa
Телевидение обезболивает совесть масс
Che alla partita tifa per il Trap
Которые на стадионе болеют за трэп
Disprezza l'africano e poi si ingozza di kebab
Презрительно относятся к африканцам, а потом объедаются кебабом
Ma non è abbastanza
Но этого недостаточно
Dipende da dove pende l′ago della bilancia
Зависит от того, куда качнется маятник весов
Mentre il presidente mister internazionale
Пока президент, мистер международный
Guarda da un gigantesco manifesto elettorale
Наблюдает с гигантского предвыборного плаката
La sua guardia nazionale volontaria lo difende ad ogni costo
Его добровольная национальная гвардия защищает его любой ценой
E mena a suon di pugni chi la pensa in modo opposto
И бьет кулаками тех, кто думает иначе
Situazione cui non ci s′abitua fissa più di un chiodo
Ситуация, к которой нельзя привыкнуть, загоняет больше одного гвоздя
vita a figli con gli occhi gonfi d'odio!
Дает жизнь детям с глазами, налитыми слезами ненависти!
Se ogni tuo sogno è ormai distrutto
Если все твои мечты разрушены
La pace giace a terra piange e veste a lutto
Мир лежит на земле, плачет и одет в траур
La mia risposta è dare il meglio di me stesso in tutto e per tutto
Мой ответ - делать все возможное и невозможное
E finchè riesco mi ci butto!
И пока могу, я буду бороться!
Descrivo quello che le mie pupille captano
Я описываю то, что видят мои зрачки
Con parole a far scintille su un battito
Словом за словом, искрами на бите
Questo è il mio inno nazionale personale
Это мой личный национальный гимн
La mia musica non merce da scaffale dentro un centro commerciale
Моя музыка - не товар на полке в торговом центре
Ruvida triviale un animale che non tieni chiuso
Грубая, вульгарная, зверь, которого не удержишь взаперти
è male a fior di pelle che sputo
Это зло, которое я извергаю
Ribelle per ogni padrone che ha repressione
Бунтарь против любого хозяина, который угнетает
Per l′amore di ogni mia creazione
Ради любви к каждому моему творению
Il tempo è stanco nel posto che si muove solo in branco
Время устало в месте, где все движутся только стадом
E ogni tanto dove tutti amici se funziona
Иногда все сводится к друзьям, если это работает
Ma se i cazzi vanno storti stanno su una mano sola
Но если что-то идет не так, они остаются в одиночестве
E sono sempre meno prendimi in parola
И с каждым днем их все меньше, поверь мне
Stato di cose che non smuove una virgola
Положение дел, которое не поддается никакому влиянию
Stronzi hanno intesa a danno terzi come a Briscola
Ублюдки действуют сообща в ущерб другим, как в брисколе
L'uomo si scanna col suo simile
Человек истребляет себе подобного
Per un mondo troppo ingiusto o un ego troppo sensibile
Из-за слишком несправедливого мира или слишком чувствительного эго
Ma è fiato sprecato invano se niente cambia
Но это напрасный труд, если ничего не меняется
A cominciare da me stesso dalla mia gabbia
Начиная с самого себя, со своей клетки
Mentale rabbia da sfogare
Ментальная ярость, которую нужно выплеснуть
Cerco una visuale ampia ma è sfuocata uguale
Я ищу широкий обзор, но он все равно размыт
Tutto convive mentre si contraddice
Все сосуществует, но противоречит друг другу
Nel volto sconvolto di una città scura che non sorride
На искаженном лице темного города, который не улыбается
Chiusa tra quattro mura
Закрытого за четырьмя стенами
La paura resta fuori basta solo chiudere bene la sicura!
Страх остается снаружи, просто нужно хорошо запереть дверь!
Se ogni tuo sogno è ormai distrutto
Если все твои мечты разрушены
La pace giace a terra piange e veste a lutto
Мир лежит на земле, плачет и одет в траур
La mia risposta è dare il meglio di me stesso in tutto e per tutto
Мой ответ - делать все возможное и невозможное
E finchè riesco mi ci butto!
И пока могу, я буду бороться!
In tutto e per tutto e finchè riesco mi ci butto!
Все возможное и невозможное, и пока могу, я буду бороться!






Attention! Feel free to leave feedback.