My Aunt Mary - Night Blue - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation My Aunt Mary - Night Blue




Night Blue
Night Blue
없다고 나란 사람을
Thinking of you as a stranger
항상 니가 내게 하던
Those words you always said to me
다시 모든 얘기하고 싶지만
I want to talk to you about everything again
모든 지나 버린 지금
But it's all over now
서두른다고 나란 사람은
The one who says they're in a hurry
처음 니가 내게 했던
Those words you first said to me
다시 새롭게 니가 느껴지지만
I feel like you again, but it's new
모든 끝나 버린 지금
But it's all over now
쏟아지는 빗속에 혼자일
When I'm alone in the pouring rain
잃은 밤에 문득 돌아선 골목
The alley I suddenly turned into on a lost night
빛나는 꿈이 세상에 꺾일
When my shining dream is broken in the world
그때 다시 부른다면 모른
If I call you again then, pretend you don't know me
내게 말했지 겁이 난다고
You told me you were scared
니가 맘이 변해 갈까
That your heart might change
그럴 때마다 혹시 맘이
Whenever that happens, I hope that my heart
먼저 변치 않길 기도해
Won't change first
쏟아지는 빗속에 혼자일
When I'm alone in the pouring rain
잃은 밤에 문득 돌아선 골목
The alley I suddenly turned into on a lost night
빛나는 꿈이 세상에 꺾일
When my shining dream is broken in the world
그때 다시 부른다면 모른
If I call you again then, pretend you don't know me
아주 조금씩 멀어지는 연습하며
Practicing being a little farther away
우린 무슨 짓을 건지
What are we doing
따뜻한 햇살처럼 내게 행복
The happiness you gave me like warm sunlight
힘겨운 언덕 위를 올려다볼
When I look up at a difficult hill
취한 밤에 문득 생각날 때면
When I suddenly think of it on a drunken night
그때 다시 부를까 그게 두려워
If I call you then, I'm afraid of that
쏟아지는 빗속에 혼자일 (나 혼자일 때)
When I'm alone in the pouring rain (When I'm alone)
잃은 밤에 문득 돌아선 골목 (돌아선 골목)
The alley I suddenly turned into on a lost night (I turned into)
빛나는 꿈이 세상에 꺾일 (세상에 꺾일 때)
When my shining dream is broken in the world (Broken in the world)
그때 다시 부른다면 모른 (그게 두려워)
If I call you again then, pretend you don't know me (I'm afraid)





Writer(s): Soon Yong Jung


Attention! Feel free to leave feedback.