Lyrics and translation My Hair is Bad - Jikai Yokoku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jikai Yokoku
Next Forecast
眠れずに眺めてた
あのテレビ
Watching
that
TV
while
unable
to
sleep
僕らはいつまでも忘れられないまま
We
will
never
be
forgotten
日曜のままの身体の朝
Sunday
morning
with
a
body
still
asleep
起き抜けの肌
熱めのシャワー
Getting
out
of
bed,
taking
a
hot
shower
身の残ったバナナの皮
The
peels
of
half-eaten
bananas
スヌーズ機能のままのアラーム
An
alarm
clock
still
on
snooze
雑な歯磨き
塵紙がない
Brushing
teeth
haphazardly,
no
toilet
paper
戸締りの鍵
木々の真緑
Locking
the
door,
the
greenery
of
the
trees
休みは七分の二
なのに
It's
a
two-thirds
vacation
遊びたい
休みたいの二分の二の日々
Half
of
the
time
I
want
to
hang
out,
half
of
the
time
I
want
to
sleep
新聞もニュースも他人事の様に流れ踊ってる
Newspapers
and
news,
flowing
by
like
something
of
no
concern
今起こる戦争暴動と喧騒
Wars,
riots
and
uproars
happening
now
それより週末はなにしよう
Still,
what
should
we
do
this
weekend?
自分自身の熱愛期待してる
Expecting
myself
to
be
in
love
浮気はしないししないでね
I
won't
cheat,
so
don't
you
either
若さ故の薄暗さより
Rather
than
the
dimness
of
our
youth
大人方の明るさの方が違和感だ
The
brightness
of
adults
feels
more
awkward
将来の夢や生活の為
For
the
future,
our
dreams
and
our
lives
ぶつけた痣や計画の仇
The
revenge
of
the
bruises
and
plans
we
crashed
先の話より昔の話ばっかりになった
We
only
ever
talk
about
the
past
rather
than
what
comes
next
眠れずに眺めてた
あのテレビ
Watching
that
TV
while
unable
to
sleep
僕らはいつまでも忘れられないまま
We
will
never
be
forgotten
奪い取られてた
でもいつか
We
were
robbed,
but
someday
僕もきっと気付かずに
奪い取ったんだろう
I
too
will
surely
steal
without
realizing
it
失くなったことばかり
Only
thinking
about
what's
been
lost
ずっと想い馳せないでいて
Don't
keep
dwelling
on
it
続きは
これから
The
story
continues
冬になる度
校庭に積もる雪
Snow
falling
on
the
school
ground
as
winter
came
長電話がより近付けていく距離
Long
phone
calls,
bridging
the
distance
本当の気持ちだって
機械越しに電波に話すほど
Real
feelings,
transmitted
over
the
airwaves
by
machines
僕らは今に頼ってる
We
are
relying
on
the
here
and
now
心の奥にある鍵の付いたおもちゃ箱
A
toy
box
locked
deep
in
our
hearts
勇者の剣
お城の積み木
A
hero's
sword,
castle
blocks
ピース足りないパズルの続き
etc
A
puzzle
with
missing
pieces,
etc.
いつか無くなる日が来るよ
Someday
this
will
all
disappear
いつか忘れる日が来るよ
Someday
it
will
all
be
forgotten
でもそれはきっと大切な誰かに
But
that
day
will
surely
be
the
day
we
give
it
あげる日なんだ
To
someone
we
love
僕ら年老いても
Even
when
we
grow
old
この街は変わり続けていくだろう
This
town
will
continue
to
change
僕らも変われたら
だけどその僕が
If
we
could
change
too,
but
how
many
chances
変わるチャンスは何度あるんだろう?
Will
I
have
to
change?
失敗しないなんて
後悔しないなんて
Not
to
fail,
not
to
regret
いくら望んだってあり得ないって
No
matter
how
much
we
wish
for
it,
it's
impossible
これからも何度だって
失くしていくけれど
I
will
continue
to
lose
many
things
僕らの続きはいつだって
今日だ
But
our
story
will
always
continue
from
today
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomomi Shiiki
Attention! Feel free to leave feedback.