Lyrics and translation Mübariz Tağıyev - Həsrət Yağışı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
yaşıl
vadiyə
yağan
yağışlar
Этот
дождь,
что
льет
на
зеленую
долину,
Onun
göz
yaşıdır,
axar,
bilinməz
Это
твои
слезы,
текут,
неведомо.
Həsrətdən
alışıb
yanan
bu
şimşək
Эта
молния,
что
горит
от
тоски,
Mənim
ürəyimdə
çaxar,
bilinməz
Бьет
в
мое
сердце,
неведомо.
Həsrətdən
alışıb
yanan
bu
şimşək
Эта
молния,
что
горит
от
тоски,
Mənim
ürəyimdə
çaxar,
bilinməz
Бьет
в
мое
сердце,
неведомо.
Bu
yaşıl
vadiyə
yağan
yağışlar
Этот
дождь,
что
льет
на
зеленую
долину,
Mənim
günahımı
yuya
biləydi
Мог
бы
смыть
мою
вину.
Bu
kədərli
yağış,
bu
qara
bulud
Этот
грустный
дождь,
эта
черная
туча
Mənim
bu
dərdimi
duya
biləydi
Могли
бы
почувствовать
мою
боль.
Bu
kədərli
yağış,
bu
qara
bulud
Этот
грустный
дождь,
эта
черная
туча
Mənim
bu
dərdimi
duya
biləydi
Могли
бы
почувствовать
мою
боль.
Bu
yağış
bu
qızın
göz
yaşlarıdır
Этот
дождь
– это
твои
слезы,
Arxamca
atılan
köz
daşlarıdır
Это
горящие
угли,
брошенные
мне
вслед.
Bitib-tükənməyən
göz
yaşlarıdır
Это
неиссякаемые
слезы,
Mənim
ağ
saçıma
axar,
bilinməz
Льются
на
мои
седые
волосы,
неведомо.
Bitib-tükənməyən
göz
yaşlarıdır
Это
неиссякаемые
слезы,
Mənim
ağ
saçıma
axar,
bilinməz
Льются
на
мои
седые
волосы,
неведомо.
Mənim
pəncərəmi
döyən
bu
həsrət
Эта
тоска
стучит
в
мое
окно,
Əyninə
dərd
yükü
geyən
bu
həsrət
Эта
тоска,
что
одета
в
одежды
горя,
Mənim
qamətimi
əyən
bu
həsrət
Эта
тоска,
что
сгибает
меня,
Bu
yazıq
qəlbimə
baxar,
bilinməz
Смотрит
в
мое
бедное
сердце,
неведомо.
Mənim
qamətimi
əyən
bu
həsrət
Эта
тоска,
что
сгибает
меня,
Bu
yazıq
qəlbimə
baxar,
baxar,
bilinməz
Смотрит
в
мое
бедное
сердце,
смотрит,
неведомо.
Bu
kədərli
yağış,
bu
qara
bulud
Этот
грустный
дождь,
эта
черная
туча
Mənim
günahımı
yuya
biləydi
Могли
бы
смыть
мою
вину.
Bu
kədərli
yağış,
bu
qara
bulud
Этот
грустный
дождь,
эта
черная
туча
Mənim
bu
dərdimi
duya
biləydi
Могли
бы
почувствовать
мою
боль.
Bu
kədərli
yağış,
bu
qara
bulud
Этот
грустный
дождь,
эта
черная
туча
Mənim
bu
dərdimi
duya
biləydi
Могли
бы
почувствовать
мою
боль.
Duya
biləydi
Почувствовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.