Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella el Ae Elea
Ella el Ae Elea
I
co,
gówno
Und
was,
Scheiße
Z
czym
masz
problem?
Womit
hast
du
ein
Problem?
Ona
mówi
c′est
la
vie
Sie
sagt
c'est
la
vie
A
ja
mówię
jebać
psy
Und
ich
sage
fick
die
Bullen
Wiem,
że
będzie
co
ma
być,
gdybym
walczył
z
tym
Ich
weiß,
es
kommt,
was
kommen
muss,
wenn
ich
dagegen
kämpfen
würde
Często
z
frajerami
się
ścierałbym
(jebać
ich)
Oft
würde
ich
mich
mit
Idioten
anlegen
(fick
sie)
A
tak
już
czuję,
nie
ma
nic
Aber
so
fühle
ich
schon,
da
ist
nichts
Jadę
z
nią
na
Vespie
Ich
fahre
mit
ihr
auf
der
Vespa
Za
rogiem
bagiety
się
czają
jak
grubasy
w
autobusie
na
miejsce
Um
die
Ecke
lauern
die
Bullen
wie
Dicke
im
Bus
auf
einen
Sitzplatz
W
końcu
bym
się
przemógł
Am
Ende
hätte
ich
mich
überwunden
Dzisiaj
na
dzielnicy
więcej
wąsów
niż
w
prl'u
Heute
im
Viertel
mehr
Schnurrbärte
als
in
der
Volksrepublik
Polen
Vespa
zapierdala
już
200
km
na
h
Die
Vespa
rast
schon
mit
200
km/h
Ona
łapie
mnie
tak,
że
już
czuje
kamień
w
nachach
Sie
packt
mich
so,
dass
ich
schon
einen
Stein
in
den
Eiern
fühle
Lecimy
se
tak
jak
z
nosa
katar
Wir
fliegen
dahin
wie
Rotz
aus
der
Nase
Poznaj
bossa,
co
zachód
natarł
Lern
den
Boss
kennen,
der
den
Westen
aufgemischt
hat
Inaczej
bym
się
w
piachu
znalazł
Sonst
hätte
ich
im
Sand
gelegen
Budzik
rośnie
do
trzystu
Der
Tacho
steigt
auf
dreihundert
Kierunek
w
pizdu
Richtung
Arsch
der
Welt
Pisze
esa
do
prezesa,
bo
nie
umiem
listów
Schreibe
'ne
SMS
an
den
Chef,
weil
ich
keine
Briefe
kann
Nie
jestem
zbyt
poważny,
Ich
bin
nicht
sehr
ernst,
Lece
okrężnym
torem,
gdy
ty
se
gonisz
małolatki
tak
jak
biskup
Ich
fliege
auf
Umwegen,
während
du
Gören
nachjagst
wie
ein
Bischof
Życie
biorę
w
cudzysłów
Das
Leben
nehme
ich
in
Anführungszeichen
Rzeczywistoć
tnie
się
jak
windows,
ona
mówi,
że
chce
się
gibnąć
Die
Realität
hängt
sich
auf
wie
Windows,
sie
sagt,
sie
will
abhängen
Ruszamy
z
piskiem
opon,
ziomek
jebać
drogowskazy
Wir
fahren
mit
quietschenden
Reifen
los,
Kumpel,
scheiß
auf
die
Wegweiser
Bo
coś
czuje
że
dziś
spalę
gumę
co
najmniej
2 razy
Denn
ich
fühle,
dass
ich
heute
mindestens
zweimal
Gummi
gebe
Ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
elle
l'a
Ruszamy
ze
stacji,
ona
mówi
carpe
diem
Wir
fahren
von
der
Tanke
los,
sie
sagt
carpe
diem
Ja
do
niej,
że
niechętnie
karpie
jem
Ich
zu
ihr,
dass
ich
ungern
Karpfen
esse
Odpala
moja
Vespa
na
cito
Meine
Vespa
startet
sofort
Słuchamy
Black
Sabbath
od
78'
gdy
ty
słuchasz
Despacito
Wir
hören
Black
Sabbath
von
'78,
während
du
Despacito
hörst
Lecimy
se
już
prawie
pińcet
Wir
fliegen
schon
fast
fünfhundert
Ty
chciałbyś
pińcet
móc
Du
möchtest
fünfhundert
können
Jedyne
co
możesz
to
dostać
500+
Das
Einzige,
was
du
kannst,
ist
500+
bekommen
Lecimy
jak
gwiazdy
przez
A4
Wir
fliegen
wie
Sterne
über
die
A4
Ty
kombinujesz
se
L4
Du
erschleichst
dir
'ne
Krankschreibung
Choć
prędzej
niż
przetrwać
złe
dni
Obwohl
du
eher,
als
schlechte
Tage
zu
überstehen,
Wolałbyś
przestać
się
myć
Lieber
aufhören
würdest,
dich
zu
waschen
Najlepsze
w
wolności
jest
to,
że
nie
znasz
ceny
Das
Beste
an
der
Freiheit
ist,
dass
du
den
Preis
nicht
kennst
Gdy
ja
jebie
ona
mówi
mocniej
Wenn
ich
ficke,
sagt
sie
fester
Gdy
ty
zabierasz
się
za
pościel
ona
Wenn
du
dich
ans
Bettzeug
machst,
sie
Mówi
ja
jebie
daj
ten
telewizor
głośniej
Sagt,
ach
du
Scheiße,
mach
den
Fernseher
lauter
Za
nami
syren
pełno
Hinter
uns
voller
Sirenen
Osiągamy
prędkość
świetlną
Wir
erreichen
Lichtgeschwindigkeit
W
tyle
przeszłość
Hinten
die
Vergangenheit
Za
nami
drogi
kręte,
przed
nami
drogi
proste
Hinter
uns
kurvige
Straßen,
vor
uns
gerade
Straßen
Na
niebie
pełno
gwiazd,
a
na
horyzoncie
hostel
Am
Himmel
voller
Sterne,
und
am
Horizont
ein
Hostel
Na
niebie
pełno
gwiazd,
a
na
horyzoncie
hostel
Am
Himmel
voller
Sterne,
und
am
Horizont
ein
Hostel
Ella,
ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Ella,
ella,
ella,
elle
l′a
Ella,
ella,
ella,
elle
l'a
Strasznie
się
nachlaliśmy.
Wir
haben
uns
furchtbar
besoffen.
Zeżarliśmy
tonę
grzybów
i
film
mi
się
urwał.
Jak
się
obudziłem,
Haben
eine
Tonne
Pilze
gefressen
und
mein
Film
ist
gerissen.
Als
ich
aufwachte,
Leżała
ze
mną
goła
w
łóżku.
Lag
sie
nackt
mit
mir
im
Bett.
Chyba
nic
się
nie
wydarzyło,
nie
wiem
zresztą,
wyszedłem
zaraz
Ich
glaube,
nichts
ist
passiert,
ich
weiß
es
eh
nicht,
bin
gleich
gegangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Maciej Gajewski
Attention! Feel free to leave feedback.