Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All For Love
Alles für die Liebe
夜明け間近に見る夢の
Der
Traum,
den
ich
kurz
vor
der
Dämmerung
sehe,
余韻が胸を揺らしてる
sein
Nachklang
bewegt
mein
Herz.
めぐり逢えた
Dich
getroffen
zu
haben,
輝きに包まれ
umhüllt
von
Glanz,
空の踊り子が
Die
Tänzerinnen
des
Himmels
花びらになって
werden
zu
Blütenblättern,
見渡す限りを
soweit
das
Auge
reicht,
埋め尽くす
füllen
sie
alles
aus.
他に何もいらないよ
ich
brauche
sonst
nichts.
あなたがいるから
Weil
du
da
bist,
あなたと生きてるから
weil
ich
mit
dir
lebe.
愛しさも
Sowohl
die
Zärtlichkeit
絶望も
als
auch
die
Verzweiflung,
そのすべて抱きしめて
all
das
umarme
ich.
ただ愛のために
Nur
für
die
Liebe,
ただ愛のためだけに
nur
allein
für
die
Liebe.
光射す世界へ
In
eine
Welt,
in
die
Licht
scheint.
二人が持てる何もかも
Alles,
was
wir
beide
haben,
二人が持たぬ何もかも
alles,
was
wir
beide
nicht
haben,
同じ祈りを重ねられたなら
wenn
wir
dieselben
Gebete
übereinanderlegen
könnten,
奇跡に近づくのでしょう
nähern
wir
uns
wohl
einem
Wunder.
遠雷が響く
Ferner
Donner
hallt
wider,
雲は翳りゆく
die
Wolken
ziehen
sich
zu,
季節の移ろい
den
Wandel
der
Jahreszeiten
告げるけど
verkünden
sie,
doch...
答えなんていらないよ
eine
Antwort
brauche
ich
nicht.
いま時を超えて
Jetzt,
die
Zeit
überwindend,
永遠に届くから
weil
es
die
Ewigkeit
erreicht.
ひとつに辿り着いた
sind
wir
zu
Einem
gelangt.
ただ愛のままに
Nur
so,
wie
die
Liebe
ist,
ただ愛の向くままに
nur
dorthin,
wohin
die
Liebe
weist.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
永久に変わらない
Ewiglich
unveränderliche,
永久に色褪せない
Ewiglich
nicht
verblassende
この地上にあるなら
wenn
es
sie
auf
dieser
Erde
gibt,
怖れ抱くものなんて
gäbe
es
nichts,
ないのに
was
man
fürchten
müsste.
他に何もいらないよ
ich
brauche
sonst
nichts.
あなたがいるから
Weil
du
da
bist,
あなたと生きてるから
weil
ich
mit
dir
lebe.
愛しさも
Sowohl
die
Zärtlichkeit
絶望も
als
auch
die
Verzweiflung,
そのすべて抱きしめて
all
das
umarme
ich.
ただ愛のために
Nur
für
die
Liebe,
ただ愛のためだけに
nur
allein
für
die
Liebe.
光射す世界へ
In
eine
Welt,
in
die
Licht
scheint.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuho Iwasato, 吉木絵里子, 華原大輔
Attention! Feel free to leave feedback.