Lyrics and translation Nana Mouskouri - Tous Les Arbres Sont En Fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous Les Arbres Sont En Fleurs
Все деревья в цвету
Tous
les
arbres
sont
en
fleurs
Все
деревья
в
цвету,
Et
la
forêt
a
ces
couleurs
И
лес
полон
тех
красок,
Que
tu
aimais
Что
ты
любил.
Les
pommiers
roses
sur
fond
bleu
Розовые
яблони
на
голубом
фоне
Ont
le
parfum
des
jours
heureux
Благоухают
ароматом
счастливых
дней.
Rien
n'a
changé
Ничего
не
изменилось.
Un
peu
de
neige
est
restée
Немного
снега
осталось,
La
neige
que
tu
enlevais
Снега,
который
ты
убирал.
Je
m'en
souviens
Я
помню
это.
En
m'éveillant
je
ne
voyais
Просыпаясь,
я
видела
только
Que
le
printemps
qui
grandissait
Весну,
расцветающую
Dans
notre
jardin
В
нашем
саду.
Tu
riais
comme
un
enfant
Ты
смеялся,
как
ребенок,
Tu
ne
faisais
jamais
semblant
Ты
никогда
не
притворялся,
Lorsque
tu
riais
Когда
смеялся.
Quand
tes
yeux
clairs
me
regardaient
Когда
твои
ясные
глаза
смотрели
на
меня,
Tu
savais
lire
à
travers
moi
Ты
мог
читать
во
мне
Chaque
pensée
Каждую
мысль.
Tu
étais
si
fort
et
pourtant
Ты
был
таким
сильным,
и
все
же
Je
te
berçais
comme
un
enfant
Я
баюкала
тебя,
как
ребенка,
Quand
tu
pleurais
Когда
ты
плакал.
Je
t'ai
fait
du
mal
bien
des
fois
Я
причиняла
тебе
боль
много
раз,
Pourtant
toute
m
Но
всю
мою
a
vie
c'est
toi
жизнь
это
ты,
Que
j'aimerai
Кого
я
буду
любить.
Pierre
je
t'aime
Пьер,
я
люблю
тебя.
Je
n'avais
que
toi
У
меня
был
только
ты,
Mais
tu
n'es
plus
qu'une
ombre
Но
теперь
ты
лишь
тень,
Qui
dort
près
de
moi
Которая
спит
рядом
со
мной.
Lorsque
je
rentrais
tard
parfois
Когда
я
возвращалась
поздно
иногда,
Tu
ne
t'endormais
pas
sans
moi
Ты
не
засыпал
без
меня,
Tu
m'attendais
Ты
ждал
меня.
Tu
m'as
parlé
toute
une
nuit
Ты
говорил
со
мной
всю
ночь
De
ce
que
serait
notre
vie
О
том,
какой
будет
наша
жизнь,
Si
je
voulais
Если
я
захочу.
Un
soir
d'orage
avant
Noël
Однажды
вечером
перед
Рождеством,
во
время
грозы,
Tu
m'as
dit
qu'il
faisait
soleil
Ты
сказал
мне,
что
светит
солнце,
Et
j'y
croyais
И
я
верила
тебе.
Je
me
souviens,
tu
me
disais
Я
помню,
ты
говорил
мне,
Qu'on
ne
se
quitterait
jamais
Что
мы
никогда
не
расстанемся,
Et
j'y
croyais
И
я
верила
тебе.
Pierre
je
t'aime
Пьер,
я
люблю
тебя.
Je
n'avais
que
toi
У
меня
был
только
ты,
Et
tu
n'es
plus
qu'une
ombre
И
ты
лишь
тень,
Qui
dort
près
de
moi
Которая
спит
рядом
со
мной.
Pourquoi
ces
fleurs
dans
le
jardin
Зачем
эти
цветы
в
саду,
Cette
nuit
bleue
illuminée
Эта
синяя
ночь,
освещенная
Par
les
étoiles?
Звездами?
Je
sens
que
le
printemps
revient
Я
чувствую,
что
весна
возвращается,
Mais
qu'il
ne
me
sert
plus
à
rien
Но
она
мне
больше
не
нужна,
Qu'à
me
faire
mal
Только
причиняет
боль.
Malgré
tout,
malgré
le
temps
Несмотря
ни
на
что,
несмотря
на
время,
Je
te
revois
rire
et
courir
Я
снова
вижу
тебя
смеющимся
и
бегущим
A
travers
champs
По
полям.
Ce
fût
mon
dernier
vrai
printemps
Это
была
моя
последняя
настоящая
весна.
Tu
t'es
endormi
pour
longtemps
Ты
заснул
надолго,
Pour
trop
longtemps
На
слишком
долго.
Dans
un
autre
monde
très
loin
В
другом
мире,
очень
далеком,
Y
a
parait-il
un
jardin
Говорят,
есть
сад,
Plus
beau
qu'ici
Прекраснее,
чем
здесь.
Un
grand
théâtre
où
mon
amour
Огромный
театр,
где
моя
любовь
Joue
et
continue
chaque
jour
Играет
и
продолжает
каждый
день
D'aimer
la
vie
Любить
жизнь.
D'aimer
la
vie
Любить
жизнь.
D'aimer
la
vie...
Любить
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Russell, Michael Jourdan
Attention! Feel free to leave feedback.