Lyrics and translation Naotaro Moriyama - とは
宙に散開した捕えようのない想い
Untamed
thoughts
scattered
in
the
air
自転車を跨いでカーブに沿って切るハンドル
Riding
a
bicycle
and
cutting
the
handlebars
along
the
curve
どんな困難だってしれっと乗りこなしてみせる
I
can
ride
through
any
difficulty
若干安易なオペレーションだけど
Although
it's
a
bit
of
an
easy
operation
週に何回かは習い事いれたり
A
few
times
a
week
I
take
lessons
いろんな角度から互いを見つめ直してみる
And
from
different
angles
we
try
to
see
each
other
年月を経てやっとこさ気付けることもあるって
It
takes
years
to
finally
notice
なんだその種のモチベーション
What
kind
of
motivation
is
that?
愛するとは
とは
信じるとは
とは
Darling,
what
does
it
mean
to
believe?
崩れ落ちそうな
イメージの防波堤
A
crumbling
image
of
a
breakwater
弛まぬ不安不安
宛ら不和不和
Unceasing
anxiety,
like
discord
交わることのない
「永久」のパラレル
風が歌を遮る
"Forever"
parallels
that
never
intersect,
where
the
wind
drowns
out
the
song
言うに事欠いて黄昏のせいにしたり
Desperate,
you
blame
it
on
the
twilight
負傷者のふりしてその場にへたりこんでみる
You
pretend
to
be
injured
and
collapse
on
the
spot
愛想よくしてりゃそのままやり過ごせるのに
If
you
just
played
along,
we
could
move
on
疑問符は結うオートメーション
Question
marks
form
an
automated
knot
喜びとは
とは
綻びとは
とは
Darling,
what
does
it
mean
to
blossom?
降り止みそうもない
優しい天気雨
A
gentle
rain
that
never
seems
to
stop
傍目に不乱不乱
その実フラフラ
Outwardly
calm,
but
inwardly
unstable
乾くことのない
「とは」のパラソル
それもまた因縁
An
"as
such"
parasol
that
never
dries,
and
that's
fate
宙に散開した捕えようのない想い
Untamed
thoughts
scattered
in
the
air
週に何回かは習い事いれたり
A
few
times
a
week
I
take
lessons
いうに事欠いて黄昏のせいにしたりして
今更ー...
Desperate,
you
blame
it
on
the
twilight
and
now...
最終バス乗り過ごして
夜明けを待った
I
missed
the
last
bus
and
waited
for
the
dawn
少しくらい本当のこと
言えばよかった
I
should
have
said
something
true
忘れかけた思い出さえ
暗闇のなか
Even
forgotten
memories
まだ輝いてる
輝きを帯びてる
Still
shine,
still
glow
愛するとは
とは
信じるとは
とは
Darling,
what
does
it
mean
to
love?
崩れ落ちそうな
イメージの防波堤
A
crumbling
image
of
a
breakwater
弛まぬ不安不安
宛ら不和不和
Unceasing
anxiety,
like
discord
交わることのない
「永久」のパラレル
風が歌を遮る
"Forever"
parallels
that
never
intersect,
where
the
wind
drowns
out
the
song
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
嗚呼
date of release
01-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.