Lyrics and translation Nargaroth - Conjunction Underneath the Alpha Weel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conjunction Underneath the Alpha Weel
Соединение под Колесом Альфы
Strangers
that
I
paid
to
drive
me
Незнакомцы,
которым
я
заплатил,
везли
меня
Through
town
that
I
conjunct
with
thee.
Через
город,
где
я
соединяюсь
с
тобой.
Gambling
on
a
backwoods
race
Играя
наперегонки
в
глуши,
Throughout
Vegas′
asphalt
maze.
Сквозь
асфальтовый
лабиринт
Вегаса.
One
ways,
driven
upside
down
Односторонние
улицы,
езда
вверх
тормашками,
While
we
crazy
raced
through
town.
Пока
мы
безумно
мчались
по
городу.
Drunk
wife
of
the
driver
shout
Пьяная
жена
водителя
кричала
From
the
backseat
scolding
loud.
С
заднего
сиденья,
ругаясь
громко.
Whispers
in
the
desert
winds
Шепот
в
пустынных
ветрах
Mock
me
and
disguise
my
sense.
Насмехается
надо
мной
и
скрывает
мои
чувства.
Hasten
straight
ahead
my
fate
Спешу
навстречу
своей
судьбе
Through
a
town
that's
crying
desolate.
Через
город,
плачущий
в
запустении.
Driven
by
a
dead
man′s
hope
Ведомый
надеждой
мертвеца,
Balance
on
a
hang
man's
rope.
Балансирую
на
веревке
висельника.
Misguided
by
will-o'-the-wisp
Введенный
в
заблуждение
блуждающим
огоньком,
Wonder
why
and
what′s
the
gist.
Интересуюсь,
почему
и
в
чем
смысл.
Like
springs
first
breath
of
air
Как
первое
дыхание
весны,
That
gently
dances
with
your
hair.
Что
нежно
играет
с
твоими
волосами.
Like
a
summer
solstice
glare
Как
летний
солнцеворот,
So
you
appeared.
Так
ты
появилась.
Like
a
prelude
to
a
kiss
Как
прелюдия
к
поцелую,
That
inhere
eternal
bliss,
Что
таит
вечное
блаженство,
It
broke
the
seal
to
my
abyss
Он
сломал
печать
моей
бездны,
Where
alas!
I
lingered.
Где,
увы!
я
томился.
The
blossoms
bloomed
alive
Цветы
распустились,
And
my
heart
stopped
for
a
while,
И
мое
сердце
остановилось
на
мгновение,
When
the
heavens
light
beguiled
Когда
свет
небес
обманул
Me
when
we
met...
Меня,
когда
мы
встретились...
...underneath
the
Alpha
Wheel
...под
Колесом
Альфы,
Where
all
lies
became
unreal
Где
вся
ложь
стала
нереальной,
And
the
maidens
kiss
conceal
И
поцелуй
девы
скрывает
All
the
woe
that
cometh
forth
Всю
грядущую
скорбь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rené wagner
Attention! Feel free to leave feedback.