Lyrics and translation Nargaroth - Das schwarze Gemälde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das schwarze Gemälde
Черная картина
Ein
schwarzes
Gemälde,
der
Inhalt
verbrannt.
Черная
картина,
содержание
сожжено.
Der
Rahmen
verkohlt,
einst
das
Leben
genannt.
Рама
обуглена,
когда-то
жизнью
названа.
Die
Aussagekraft
vom
Denken
bestimmt,
Выразительность
определяется
мышлением,
Für
die
Zeit
des
Lebens,
die
euch
entrinnt.
Для
времени
жизни,
что
ускользает
от
вас.
Ein
schwarzes
Gemälde,
ein
Spiegelbilderbuch.
Черная
картина,
книга-зеркало.
Es
liest
eure
Gedanken
und
formt
sie
zu
Bildern,
die
nur
euch
wohl
waren.
Она
читает
твои
мысли
и
формирует
их
в
образы,
что
были
приятны
лишь
тебе
одной.
Die
Farben
der
Maske
verblassen
und
ein
weißes
Gesicht
Краски
маски
блекнут
и
белое
лицо
Erhellt
den
schwarzen
Samt.
Освещает
черный
бархат.
Die
Tränen
hinterlassen
salzige
Ränder,
Слезы
оставляют
соленые
края,
Noch
lange
zu
erkennen
der
Ursprung,
Еще
долго
различим
их
источник,
Zu
deuten
der
Verlauf,
Можно
толковать
их
течение,
Zu
kosten
ihr
Sinn.
Вкушать
их
смысл.
Die
Sonne
vermag
sie
zu
trocknen,
Солнце
способно
их
высушить,
Aber
nicht,
sie
zu
verbergen!
Но
не
скрыть!
Und
erst
in
der
Dunkelheit
И
лишь
во
тьме
Verlieren
Farben
ihre
Bedeutung.
Теряют
краски
свое
значение.
Erst
dann
offenbaren
wir
unser
Gesicht,
Лишь
тогда
мы
открываем
свое
лицо,
Lassen
Masken
zerspringen,
Hüllen
fallen.
Позволяем
маскам
разбиться,
оболочкам
упасть.
Dann
ist
der
weiße
Rand
der
Tränen
unsichtbar...
Тогда
белый
след
от
слез
невидим...
Wir
lecken
unsere
Wunden,
doch
das
Salz
Мы
зализываем
свои
раны,
но
соль
Der
versiegten
Tränen
verbrennt
unser
Fleisch
Высохших
слез
жжет
нашу
плоть
Und
lässt
das
Helfende
uns
verletzen...
И
заставляет
помощь
ранить
нас...
Schreie
durchforschen
das
Tuch
der
Dunkelheit,
Крики
пронзают
полотно
тьмы,
Dringen
an
jedes
nahbare
Ohr,
um
den
Wahrnehmenden
zu
Hilfe
eilen
zu
lassen.
Достигают
каждого
доступного
уха,
чтобы
побудить
слышащего
поспешить
на
помощь.
Denn
Schreie
sind
die
einzige
Sprache,
die
jeder
versteht.
Ведь
крики
— единственный
язык,
что
понимает
каждый.
Doch
die
Dunkelheit
hindert
Blicke,
ihren
Ursprung
zu
finden.
Но
тьма
мешает
взглядам
найти
их
источник.
Ziellos
irrt
er
umher.
Бесцельно
он
блуждает.
Wahnsinn
ist
der
unablässige
Verlauf,
Безумие
— это
непрерывное
течение,
Denn
übermächtig
scheinen
die
Schmerzen
Ведь
всепоглощающими
кажутся
страдания.
Kein
Wort
lässt
sich
mehr
formen,
dass
den
Suchenden
könnte
führen.
Ни
одно
слово
больше
не
может
сформироваться,
чтобы
направить
ищущего.
Stattdessen
lassen
die
Töne
meiner
Kehle
den
Suchenden
erschreckend
flüchten.
Вместо
этого
звуки
из
моей
глотки
пугают
ищущего
и
заставляют
его
бежать.
So
bleiben
wir
verblutend
zurück.
Так
мы
остаемся
истекать
кровью.
Das
Theater
des
Lebens
längst
niedergebrannt
Театр
жизни
давно
сгорел
дотла,
Noch
wärmt
mich
die
Glut,
verbrennt
meine
Hand.
Но
жар
все
еще
греет
меня,
жжет
мою
руку.
Zu
Asche
das
Kleid,
welches
ich
einstmals
trug.
В
пепел
обратилось
одеяние,
что
я
некогда
носил.
In
Schmerz
gemartert,
der
mich
einst
schlug.
В
муках
боли,
что
когда-то
била
меня.
Die
zersprungenen
Lippen
derer,
Растрескавшиеся
губы
тех,
Die
mich
benetzend
nie
berührten.
Кто,
смачивая
меня,
никогда
не
касался.
Die
gespaltenen
Zungen
derer,
Разделенные
языки
тех,
Die
mich
bewusst
belogen
Кто
сознательно
лгал
мне.
Es
ist
Schmerz,
Это
боль,
Der
unbändige
Lust
in
mir
gebar.
Что
породила
во
мне
безудержную
страсть.
Freuet
euch,
ihr
glückseligen
Kinder
des
Lichts.
Радуйтесь,
блаженные
дети
света.
Doch
euer
Gemälde
wird
ewiglich
nur
schwarz
sein.
Но
ваша
картина
будет
вечно
лишь
черной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Wagner
Attention! Feel free to leave feedback.