Lyrics and translation Nargaroth - Vereinsamt
Die
Krähen
schrein
Und
ziehen
schwirren
Flugs
zur
Stadt:
Bald
wird
es
schnein
- Wohl
dem,
der
jetzt
noch
Heimat
hat.
Вороны
кричат
И
летят
к
городу:
скоро
пойдет
снег
- Наверное,
тому,
у
кого
сейчас
еще
есть
дом.
Nun
stehst
du
starr,
Schaust
rückwärts,
ach,
wie
lange
schon,
Was
bist
du
Narr
Vor
Winters
in
die
Welt
entflohn?
Теперь
ты
стоишь
неподвижно,
Смотришь
назад,
ах,
как
давно
ты,
Какой
ты
дурак,
Сбежал
в
мир
раньше
Зимы?
Die
Welt
- ein
Tor
Zu
tausend
Wüsten
stumm
und
kalt;
Wer
das
verlor,
Was
du
verlorst,
macht
nirgends
halt.
Мир
- ворота
В
тысячу
пустынь
немых
и
холодных;
тот,
кто
потерял
то,
что
потерял
ты,
нигде
не
остановится.
Nun
stehst
du
bleich,
Zur
Winter-Wanderschaft
verflucht,
Dem
Rauche
gleich,
Der
stets
nach
kältern
Himmeln
sucht.
Теперь
ты
бледен,
Проклят
Для
зимнего
странствия,
Равен
дыму,
Который
всегда
ищет
холодов
небес.
Flieg,
Vogel,
schnarr
Dein
Lied
im
Wüstenvogel-Ton.
Versteck,
du
Narr,
Dein
blutend
Herz
in
Eis
und
Hohn.
Лети,
Vogel,
schnarr
Dein
Lied
im
пустынных
птиц-звук.
Спрячь,
дурак,
Свое
кровоточащее
сердце
в
лед
и
насмешки.
Die
Krähen
schrein
Und
ziehen
schwirren
Flugs
zur
Stadt:
Bald
wird
es
schnein
- Weh
dem,
der
keine
Heimat
hat.
Вороны
кричат
И
летят
к
городу:
скоро
пойдет
снег
- горе
тому,
у
кого
нет
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Wagner
Attention! Feel free to leave feedback.