Lyrics and translation Natalia Szroeder - Poganianki
Życie
z
tobą
to
jak
błądzić
po
omacku
Жить
с
тобой-это
все
равно,
что
блуждать
ощупью
Jedno
słowo
złe
i
znów
jestem
w
potrzasku
Одно
слово
неправильно,
и
я
снова
в
ловушке
Zdobywam
nowe
skille,
czasem
dziwi
mnie
mój
kunszt
Я
приобретаю
новые
навыки,
иногда
меня
удивляет
мое
мастерство
I
znów
czuję,
że
żyję
lubię
ten
swój
animusz
И
я
снова
чувствую,
что
я
жив.
Żadne
z
nas
tu
nic
nie
robi
dla
poklasku
Никто
из
нас
здесь
ничего
не
делает
для
аплодисментов
I
poganiasz
mnie,
mamy
słaby
czas
И
ты
прогоняешь
меня,
у
нас
слабое
время.
Już
zaczyna
padać
za
miastem
Уже
начинается
дождь
за
городом
Słońce
gaśnie,
smutek
dawny
zgasł
Солнце
погасло,
печаль
прежняя
погасла
Szkoda
nas,
byłoby
mi
tak
szkoda
nas
Жаль
нас,
мне
было
бы
так
жаль
нас
Ze
spokojem
patrzę
na
twoją
twarz
Я
спокойно
смотрю
на
твое
лицо
Gdy
w
głowie
układasz
mi
baśnie
Когда
ты
мне
рассказываешь
сказки.
Słońce
gaśnie,
smutek
dawny
zgasł
Солнце
погасло,
печаль
прежняя
погасла
Szkoda
nas,
byłoby
mi
tak
szkoda
nas
Жаль
нас,
мне
было
бы
так
жаль
нас
Wiesz,
nie
lubię
tych
momentów,
kiedy
milczysz
Знаешь,
мне
не
нравятся
моменты,
когда
ты
молчишь.
Gdy
na
dialog
stale
mam
apetyt
wilczy
Когда
на
диалог
у
меня
постоянно
волчий
аппетит
Zamykasz
się
i
chociaż
pukam,
mam
wzbroniony
wstęp
Ты
закрываешься,
и
хотя
я
стучу,
мне
запрещено
входить.
Za
każdym
razem
jednak
wszystko
to
mnie
boli
mniej
Каждый
раз,
однако,
все
это
причиняет
мне
меньше
боли
Więc
stąpam
lżej,
tak
żeby
w
tobie
nic
nie
zniszczyć
Так
что
я
ступаю
легче,
чтобы
в
тебе
ничего
не
было
разрушено
I
poganiasz
mnie,
mamy
słaby
czas
И
ты
прогоняешь
меня,
у
нас
слабое
время.
Już
zaczyna
padać
za
miastem
Уже
начинается
дождь
за
городом
Słońce
gaśnie,
smutek
dawny
zgasł
Солнце
погасло,
печаль
прежняя
погасла
Szkoda
nas,
byłoby
mi
tak
szkoda
nas
Жаль
нас,
мне
было
бы
так
жаль
нас
Ze
spokojem
patrzę
na
twoją
twarz
Я
спокойно
смотрю
на
твое
лицо
Gdy
w
głowie
układasz
mi
baśnie
Когда
ты
мне
рассказываешь
сказки.
Słońce
gaśnie,
smutek
dawny
zgasł
Солнце
погасло,
печаль
прежняя
погасла
Szkoda
nas,
byłoby
mi
tak
szkoda
nas
Жаль
нас,
мне
было
бы
так
жаль
нас
Choć
dwa
końce
każdy
ma
kij
Хотя
два
конца
каждый
имеет
палку
Z
jednej
strony
będę
iść
С
одной
стороны,
я
пойду
Bawić
się
w
te
poganianki
Играть
в
эти
язычницы
Kraść
poranki
tak
jak
dziś
Украсть
утро,
как
сегодня
Choć
dwa
końce
każdy
ma
kij
Хотя
два
конца
каждый
имеет
палку
Z
jednej
strony
będę
iść
С
одной
стороны,
я
пойду
Bawić
się
w
te
poganianki
Играть
в
эти
язычницы
Kraść
poranki
tak
jak
dziś
Украсть
утро,
как
сегодня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Archie Shevsky, Natalia Szroeder
Album
Pogłos
date of release
05-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.