Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megales agapes
Große Lieben
Να
μπορούσα
ν'
αλλάξω
του
κόσμου
Wenn
ich
doch
die
Welt
verändern
könnte,
τις
καινούριες
μεγάλες
αγάπες
που
περνάνε
die
neuen
großen
Lieben,
die
vorübergehen.
Να
μπορούσα
με
μια
και
καλή
Wenn
ich
doch
ein
für
alle
Mal
να
τις
κάνω
πολύ
πιο
πολύ
να
κρατάνε
dafür
sorgen
könnte,
dass
sie
viel,
viel
länger
halten.
Να
μπορούσα
ν'
αλλάξω
κι
εκείνο
Wenn
ich
doch
auch
das
ändern
könnte,
που
με
πιάνει
μια
λύσσα
να
δίνω
σ'
όποιον
τύχει
dass
mich
eine
Wut
packt,
mich
jedem
hinzugeben,
der
vorbeikommt.
Να
μπορούσα
να
μη
μετανιώνω
Wenn
ich
doch
nicht
bereuen
müsste,
στην
καρδιά
όταν
πρέπει
να
υψώνω
νέα
τείχη
wenn
ich
in
meinem
Herzen
neue
Mauern
errichten
muss.
Κι
αν
αγαπώ,
θέλω
ν'
ακούω
πως
μ'
αγαπάνε
Und
wenn
ich
liebe,
will
ich
hören,
dass
man
mich
liebt,
κι
αν
αφεθώ,
να
'χουνε
κάπου
να
με
πάνε
und
wenn
ich
mich
hingebe,
will
ich,
dass
man
mich
irgendwohin
bringt.
Και
θ'
αφεθώ,
αρκεί
να
δω
πως
κάπου
πάω
Und
ich
werde
mich
hingeben,
solange
ich
sehe,
dass
ich
irgendwohin
gehe,
αρκεί
αυτό
αυτό
σημαίνει
αγαπάω
solange
das
bedeutet,
dass
ich
liebe.
Να
μπορούσα
ν'
αλλάξω
του
κόσμου
Wenn
ich
doch
die
Welt
verändern
könnte,
τα
θα
είμαι
κοντά
σου
για
πάντα
που
ξεχνιούνται
die
Versprechen
"Ich
werde
immer
für
dich
da
sein",
die
vergessen
werden.
Να
μπορούσανε
μια
και
καλή
Wenn
doch
ein
für
alle
Mal
όσοι
φεύγουν
αυτά
που
έχουν
πει
να
θυμούνται
diejenigen,
die
gehen,
sich
an
das
erinnern
würden,
was
sie
gesagt
haben.
Κι
αν
αγαπώ,
θέλω
ν'
ακούω
πως
μ'
αγαπάνε
Und
wenn
ich
liebe,
will
ich
hören,
dass
man
mich
liebt,
κι
αν
αφεθώ,
να
'χουνε
κάπου
να
με
πάνε
und
wenn
ich
mich
hingebe,
will
ich,
dass
man
mich
irgendwohin
bringt.
Και
θ'
αφεθώ,
αρκεί
να
δω
πως
κάπου
πάω
Und
ich
werde
mich
hingeben,
solange
ich
sehe,
dass
ich
irgendwohin
gehe,
αρκεί
αυτό
αυτό
σημαίνει
αγαπάω
solange
das
bedeutet,
dass
ich
liebe.
αυτό
σημαίνει
αγαπάω
das
bedeutet,
dass
ich
liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos
Attention! Feel free to leave feedback.