Lyrics and translation Nayyara Noor - Hum Dekhenge Laazim Hai Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hum Dekhenge Laazim Hai Ki
Мы увидим, обязательно увидим
Hum
Dekhenge,
Hum
Dekhenge,
Мы
увидим,
мы
увидим,
We
will
see.
We
will
see.
Мы
обязательно
увидим,
любимый.
Lazim
Hai
Ke
Hum
Bhi
Dekhenge,
Неизбежно,
что
и
мы
увидим,
It
is
inevitable
(that)
we
too
shall
see.
Это
неминуемо,
что
и
мы
с
тобой
увидим.
Hum
Dekhenge,
Hum
Dekhenge,
Мы
увидим,
мы
увидим,
We
will
see.
We
will
see.
Обязательно
увидим,
дорогой.
Wo
Din
Ke
Jis
Ka
Vaada
Hai,
Тот
день,
что
был
обещан,
The
day
that
has
been
promised.
День,
который
был
нам
обещан.
Jo
Lauh-E-Azal
Mein
Likha
Hai,
Hum
Dekhenge
Что
начертано
в
книге
судеб,
мы
увидим.
That
is
written
in
the
book
of
destiny.
We
will
see.
Что
предначертано
судьбой,
мы
увидим.
Hum
Bhi
Dekhenge,
Hum
Bhi
Dekhenge
И
мы
увидим,
и
мы
увидим,
We,
too,
shall
see.
We
also
shall
see.
Мы
тоже
увидим,
любимый,
мы
тоже
увидим.
Jab
Zulm-O-Sitam
Ke
Koh-E-Garan
Когда
горы
угнетения
и
жестокости,
When
the
mountains
of
oppression
and
cruelty.
Когда
горы
тирании
и
зла,
Rooyi
Ki
Tarah
Ud
Jayenge,
Hum
Dekhenge
Растворятся,
словно
пух,
мы
увидим.
Will
float
away
like
carded
wool.
We
will
see.
Улетят,
как
пух,
мы
увидим.
Hum
Mehkumon
Ke
Paon
Tale,
Под
нашими
ногами,
ногами
управляемых,
Underneath
our
feet
– we
the
governed.
Под
нашими
ногами,
ногами
тех,
кем
правили,
Ye
Dharti
Dhar
Dhar
Dharkegi,
Эта
земля
будет
дрожать,
The
ground
will
echo
like
a
thumping
heartbeat.
Эта
земля
будет
содрогаться,
Aur
Ahl-E-Hakam
Ke
Sar
Oopar,
А
над
головами
правителей,
And
the
sky
over
the
heads
of
the
rulers.
А
над
головами
властителей,
Jab
Bijli
Kar
Kar
Karkegi,
Загремит
гром,
Will
echo
with
the
sound
of
thunder.
Раздастся
гром
небесный.
Hum
Dekhenge.
Hum
Dekhenge.
Мы
увидим.
Мы
увидим.
Bas
Naam
Rahega
Allah
Ka,
Останется
лишь
имя
Аллаха,
And
only
Allah's
name
will
remain.
Лишь
имя
Аллаха
останется,
Jo
Gayab
Bhi
Hai
Hazir
Bhi,
Который
и
незрим,
и
вездесущ,
Who
is
both
elusive
and
present.
Который
и
скрыт,
и
явен,
Jo
Manzar
Bhi
Hai
Nazir
Bhi,
Который
и
зрелище,
и
зритель.
Who
is
the
spectacle
and
the
beholder.
Который
и
картина,
и
наблюдатель.
Utthega
An-Al-Haq
Ka
Nara,
Раздастся
клич
"Я
есть
истина",
'I
am
the
truth'
will
be
the
acclamation.
Возглас
"Я
есть
истина"
раздастся,
Jo
Main
Bhi
Hoon,
Aur
Tum
Bhi
Ho,
Которой
являюсь
я,
и
ты
тоже,
Which
I
am,
and
so
are
you.
Которой
являюсь
я,
и
ты,
мой
дорогой,
Aur
Raaj
Karegi
Khalq-E-Khuda,
И
будет
править
народ
Божий,
And
then
God's
own
people
will
rule.
И
будет
править
народ
Божий,
Jo
Main
Bhi
Hoon
Aur
Tum
Bhi
Ho,
Которым
являюсь
я,
и
ты
тоже.
Which
I
am,
and
so
are
you.
Которым
являюсь
я,
и
ты,
любимый.
Hum
Dekhenge.
Hum
Dekhenge
Мы
увидим.
Мы
увидим.
We
will
see.
We
will
see.
Мы
увидим.
Мы
обязательно
увидим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.