Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naina - Neha Kakkar Version
Naina - Neha Kakkar Version
नैना,
जो
साँझ
ख़ाब
देखते
थे
नैना
Augen,
die
Abendträume
sahen,
Augen,
बिछड़
के
आज
रो
दिए
हैं
यूँ
sind
heute
getrennt
und
haben
so
geweint.
नैना,
जो
मिल
के
रात
जागते
थे
नैना
Augen,
die
gemeinsam
die
Nächte
durchwachten,
Augen,
सहर
में
पलकें
मीचते
हैं
यूँ
schließen
im
Morgengrauen
so
die
Lider.
जुदा
हुए
क़दम
जिन्होंने
ली
थी
ये
क़सम
Getrennt
sind
die
Schritte,
die
diesen
Schwur
leisteten:
"मिल
के
चलेंगे
हरदम,"
अब
बाँटते
हैं
ये
ग़म
"Wir
werden
immer
zusammen
gehen,"
jetzt
teilen
sie
diesen
Kummer.
भीगे
नैना,
जो
खिड़कियों
से
झाँकते
थे
नैना
Feuchte
Augen,
die
aus
den
Fenstern
blickten,
Augen,
घुटन
में
बंद
हो
गए
हैं
क्यों?
sind
nun
in
Erstickung
verschlossen,
warum?
साँस
हैरान
है,
मन
परेशान
है
Der
Atem
ist
verwirrt,
der
Geist
ist
beunruhigt.
हो
रही
सी
क्यों
रुआँसा
ये
मेरी
जान
है?
Warum
wird
es
so
weinerlich,
mein
Leben?
क्यों
निराशा
है?
आस
हारी
हुई
Warum
ist
da
Verzweiflung?
Die
Hoffnung
ist
verloren.
क्यों
सवालों
का
उठा
सा
दिल
में
तूफ़ान
है?
Warum
erhebt
sich
ein
Sturm
von
Fragen
im
Herzen?
नैना,
थे
आसमान
के
सितारे
नैना
Augen,
waren
die
Sterne
des
Himmels,
Augen,
ग्रहण
में
आज
टूटते
हैं
यूँ
zerbrechen
heute
in
der
Finsternis
so.
हो,
नैना,
कभी
जो
धूप
सेंकते
थे
नैना
Oh,
Augen,
die
sich
einst
sonnten,
Augen,
ठहर
के
छाँव
ढूँढते
हैं
यूँ
suchen
nun
innehaltend
so
den
Schatten.
जुदा
हुए
क़दम
जिन्होंने
ली
थी
ये
क़सम
Getrennt
sind
die
Schritte,
die
diesen
Schwur
leisteten:
"मिल
के
चलेंगे
हरदम,"
अब
बाँटते
हैं
ये
ग़म
"Wir
werden
immer
zusammen
gehen,"
jetzt
teilen
sie
diesen
Kummer.
भीगे
नैना,
जो
साँझ
ख़ाब
देखते
थे
नैना
Feuchte
Augen,
die
Abendträume
sahen,
Augen,
बिछड़
के
आज
रो
दिए
हैं
sind
heute
getrennt
und
haben
geweint.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pritaam Chakraborty, Amitabh Bhattacharya
Attention! Feel free to leave feedback.