Lyrics and translation Nekfeu feat. Doum'S & Amber-Simone - Jeux d'ombres
Je
vois
les
lumières
de
ma
ville,
je
vois
les
jeux
d'ombres
Я
вижу
огни
моего
города,
я
вижу
игры
теней
Je
suis
comme
la
nuit:
chaque
jour
je
tombe
Я
как
ночь:
каждый
день
я
падаю
Les
'iens
cherchent
du
molly,
mes
collègues
te
montrent
la
came
Иены
ищут
Молли,
мои
коллеги
показывают
тебе
кулачок
Quelques
jambes
dans
mon
lit,
quelques
pieds
dans
mon
placard
Несколько
ног
в
моей
кровати,
несколько
ног
в
моем
шкафу
Ce
train
de
vie
malsain,
chaque
jour
est
un
samedi
Этот
нездоровый
поезд
жизни,
каждый
день-суббота
Cinq
heures
du
matin,
nouvelle
insomnie
Пять
утра,
новая
бессонница
Une
partie
de
poker,
du
pain
sur
la
planche
à
billets
Игра
в
покер,
игра
в
банкноты
Non,
strip
poker:
ok,
je
ne
veux
plus
voir
de
blanche
habillée
Нет,
стрип-покер:
ладно,
я
не
хочу
больше
видеть
одетую
белую
Quand
mes
gavas
font
les
fous,
les
voisins
font
les
fous
Когда
мои
Гави
делают
сумасшедших,
соседи
делают
сумасшедших
Mon
mot
d'excuse
dans
l'ascenseur:
"Bonsoir,
veuillez
vous
faire
foutre"
Мое
извиняющееся
слово
в
лифте:
"Добрый
вечер,
пожалуйста,
кончайте"
Et
chaque
fois
que
mes
potos
boivent
trop:
comportements
de
gamins
И
каждый
раз,
когда
мои
потосы
пьют
слишком
много:
поведение
детей
Dès
qu'on
a
bien
foutu
le
bazar,
on
rentre
Как
только
мы
закончим
базар,
мы
пойдем
домой.
On
finira
par
se
faire
jeter
de
la
soirée,
poursuivis
par
des
gorilles
portant
le
brassard
orange
В
конце
концов
мы
выбрасываемся
с
вечера,
преследуемые
гориллами
в
оранжевых
повязках
Des
gars
mal
élevés
font
les
malins
Плохо
воспитанные
парни
делают
злокачественные
J'ai
bien
fait
de
ramener
ma
lame
Я
правильно
сделал,
что
вернул
клинок.
J'voulais
faire
de
la
mala
Я
хотел
сделать
мала
C'est
pas
la
peine,
non,
t'es
malade
Не
надо,
Нет,
ты
больна.
Quand
t'as
pas
les
millions
Когда
у
тебя
нет
миллионов
Devant
les
boîtes
ça
t'humilie,
hein
Перед
коробками
это
унижает
тебя,
да
T'inquiète
on
a
de
la
sensimelia
Не
волнуйся,
у
нас
есть
сенсимелия.
On
a
même
du
Saint-Emilion
У
нас
даже
есть
Святой
Эмильон
Je
ne
rêve
qu'du
ciel
étoilé
Мне
снится
только
звездное
небо.
Pas
de
rave
dans
les
toilettes
Никаких
рейвов
в
туалете
Mets-toi
raide
dans
des
touaregs
Крутые
туареги
Mets-toi
raide
dans
les
beurettes
Получить
жесткий
в
beurettes
Ce
petit
jet
n'a
pas
d'sens
(ça
n'a
plus
aucun
sens)
Эта
маленькая
струя
не
имеет
смысла
(она
больше
не
имеет
смысла)
Obligé
d'en
venir
au
cul
- Да,
- кивнул
он.
Elles
me
font
des
avances
Они
делают
мне
авансы.
Je
me
prends
du
recul
Я
беру
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras, Eliott Pullicino, Amber Simone McNeil, Steven Vidal, Mamadou Coulibaly
Album
Feu
date of release
08-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.