Neyi Zimu - uJesu Unamandla - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neyi Zimu - uJesu Unamandla - Live




Kunezimo ezimb′ emhlabeni okuthi umangabe
Глобальные и местные тенденции и статус - это мы и земля.
Zisizungeza siphelwe amandla, singaz' ukuthi sokwenzenjan.
Здесь мы сила Зизунгеза, никогда не говори соквензенджан.
Lith′ ibible kunendoda eyahlaselwa amabutho
Почему "человек и общество милосердия" ибибель эйяласельва
Angaphezu kwamabutho wayo, lendoda yakhuleka kuNkulunkulu
Это больше, чем общество милосердия, человек кункулункулу яхулека
Yabuz' uNkulunkulu ukuthi mangenzenjani,
Yabuz' uNkulunkulu say mangenzenjani,
UNkulunkulu wathumela umprofethi wathi kulendoda ungasabi
Ункулункулу послал пророка сказал человеку унгасаби
Beka abacululi,
Раскладка abacululi,
Thath' abaLevi ubabeke phambili, lendoda igama layo uJewoshafathi.
Атаф, левиты были выведены, человек уджевошафафи его имя.
Lith′ ibible watshela amaqhawe webutho ukuthi cha!
В которой "общество милосердия" говорит о том, что могут говорить только персонажи!
Angeke nikwaz ukuyinqoba lempi,
Импи и ты не будешь уквазом укуйинкоба,
Uth′ uNkulunkulu lempi akuyon'
"Ункулункулу акуйон и Импи"
Eyethu, kodwa uth′ uNkulunkulu impi yakhe
Eyethu, но the' uNkulunkulu his impi
Wase 'thi uNkulunkulu hambisa aboNeyi
It base 'uNkulunkulu particular move aboNeyi
Phambili, ngizokulwelwa lempi, ath′ uJoweshafathi
Вперед, и ngizokulwelwa impi, который ' uJoweshafathi
Jesu unamandla uyangilwel' ezimpini
Великий уянгилвел Иисус Импи
(Waphakamis′ isandla uJoweshofathi wath' uJesu)
(Поднимите руку уджовешофати, сказал Иисус)
Jesu 'namandla (uyangilwel ezimpini) uyangilwel′ ezimpini
Сила Иисуса (impi uyangilwel) uyangilwel ' impi
(Ngisho noma amabutho wesitha engaphezu kwakho hlal′ ethembeni)
общества милосердия было больше, чем у нас, гномов Нгишо, чтобы жить в своей надежде)
Jesu unamandla uyangilwel' ezimpini
Великий уянгилвел Иисус Импи
(Waqhubeka uJewoshafathi wayolwa impi,
(Продолжение impi wayolwa uJewoshafathi,
Wayilwa ngeculo uNkulunkulu wamenzela izimanga)
Ункулункулу Вайлва заряды которые он приготовил для него в куло)
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Abakwa Israeli abahlalanga ngokuthula eJerusalema,
Вклад израильтян эджерусалема молча абахлаланга,
Lithi ibible kwakukhona izitha ezazihlala njalo zibalwisa
Говорят, что там живут ибибли, которые тоже вычислили ...
Kwathi ngelinye ilanga uNkulunkulu wathumela ingelosi,
Он сказал, что послал Ангела солнца в любое ункулункулу.
Yahambel insizwa, yathol insizwa iyfihlile,
Yahambel national, national yathol iyfihlile,
Insizwa izama ukugcina ukuncanyan obok′sele
Постарайся сохранить национальный обок уже укунканян
Yath ingelosi ngiyakibingelela qhawe lempi, i salute you man of Valour
Импи Ят нгиякибингелела и единственный ангел, ты-звездный человек доблести.
Wath uGideon ubona'ni akunaqhawe laa kimi
Ты сказал, что убона'оф акунакхаве стоит угидеон
Yath ingelosi uyiqhawe ngob uNkulunkulu uth uyiqhawe
Ангел Yath ли uyiqhawe uNkulunkulu uyiqhawe
Yath ingelosi hamba Gideon ngamandla onawo
Йат Гедеон ангел обладающий силой идти
Ungaboleki izinto Gideon hamba ngalamndla onawo
Унгаболеки из тех вещей, которые Гедеон заставил нгаламндлу уйти.
Ngifun ukuth namhlanje ucule njengoGideon
Ты хочешь петь сегодня это ньенгогидеон
Uth uJesu unamandla
Иисус Великий
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
(Wathatha amabutho iGideon washona nawo,
(Он отвез их в Общество милосердия уошона игидеон,
Wath uJehova Gideon labantu baningi angeke ngikwaz ukusebenza
Уджехова из народа Гедеона сказал Вы не сможете работать банинги
Ngabant abaning ngoba kwesiny
Потому что абанинг - это квесины.
Iskhath uNkulunkulu ufuna wena uhambe wedwa.
Ункулункулу Исхат хочет, чтобы ты пошел один.
UNkulunkulu uyayivumela imedical
UNkulunkulu uyayivumela imedical
Aid iphele ngob efuna wena uhambe wedwa
Хочешь ли ты только СПИДа иди один
Wath uNkulunkulu kuGideon,
Ункулункулу сказал о кугидеоне:
Gideon hamba nabo emanzini. Ngisafun ukukheth abantu.
Гидеон отпустит их. люди Нгисафуна выберут.
Lith ubible washon uMoses, indoda eyayikwaz ukuvul ulwandle,
Уошон-убибль, который Моисей, человек эйайикваз, открытое море,
Indoda eyayikwaz ukuleth ukudla kuphume ezulwini,
Наш эяйикваз с небес на человеческое мясо,
Indoda eyayikhomba amatshe aphume amanzi,
Марш эйайихомба человек из воды,
Indoda eyayikwaz ukuphakamisa inyoka abantu bephile, yashona!
Человек, если бы они жили, чтобы поднять змеиный народ, эйайикваз, яшона!
Lith ibible uNkulunkulu wavakashel eny insizwa ogama layo linguJoshua
UNkulunkulu eny который имеет свое название ibible wavakashel national linguJoshua
Wath uNkulunkulu kuJoshua, Joshua!
Куджошуа сказал об ункулункулу, Джошуа!
UMoses akasekh′ inceku yami kodwa kusele
Akasekh moses ' inceku yami but kuse
Wena, uwena ozothatha labantu ubadlulise
Ты, кого они заберут у людей?
Ngoba kwesiny iskhath abant esibathembayo
Из за людей исхат квесины эсибатембайо
UNkulunkulu uyabasusa ukuze kusale mina nawe
Да это Ункулункулу четыре уябасуса
KunaboJoshua namhlanje ukufanele bathath amafamilies wabo,
Это должен быть Кунабоджошуа их три амафемьи сегодня,
Bathath amacompanies wabo,
Три из них amacompanies,
Bathath amasonto wabo, bathath imindeni yayo bayeqisele ngalena
Amasonto three of them, three of its bayeqisele imindeni
Ngoba hhe! UJesu unamandla
Потому что у Иисуса есть сила.
I want you to lift your voice uth Jesu unamandla!
Инт слева от Тебя, Иисус, твой голос имеет силу!
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Jesu unamadla uyangilwel ezimpini
Impi Jesu обычно uyangilwel
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
(Lift your voice and say)
(Твой голос и скажи ft)
Jesu unamandla!
Иисус Великий!
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
Jesu unamandla uyangilwel ezimpini
У Импи есть Иисус уянгилвел
(Jesu unamandla uyangilwel ezimpini) X 10
(Иисус уянгилвел великий Импи) X 10





Writer(s): Neyi Zimu


Attention! Feel free to leave feedback.