Nizioł - Bagaż (feat. Szwed Swd) - translation of the lyrics into German

Bagaż (feat. Szwed Swd) - Niziołtranslation in German




Bagaż (feat. Szwed Swd)
Gepäck (feat. Szwed Swd)
Zawsze byłem niepokorny
Ich war schon immer widerspenstig
Wiedziałem co mam zrobić
Ich wusste, was ich tun musste
Nawet wtedy kiedy
Selbst dann, wenn
Szły za tym spalone mosty
dahinter verbrannte Brücken lagen
Niełatwe decyzje, z pogranicza paranoi
Keine leichten Entscheidungen, am Rande der Paranoia
Jestem świadomy, w końcu czas rany zagoi
Ich bin mir dessen bewusst, irgendwann heilt die Zeit die Wunden
W kraju parodii
Im Land der Parodie
Gdzie słowo mają za nic
Wo das Wort nichts zählt
do utarty kontroli
Bis zum Kontrollverlust
Oni pozapominali
Sie haben es vergessen
Czuje ulgę
Ich fühle Erleichterung
Już z tobą gadać nie muszę
Ich muss nicht mehr mit dir reden
Tyle razy się zawiodłem
So oft wurde ich enttäuscht
Ze odcinam się w sekundę
Dass ich mich in einer Sekunde abkapsele
Uśmiech dziecka
Das Lächeln eines Kindes
Zapach kawy o poranku
Der Duft von Kaffee am Morgen
Nie kwestionuje szczęścia
Ich stelle das Glück nicht in Frage
Żyje, nie marnuję czasu
Ich lebe, verschwende keine Zeit
Podejmuje decyzje, byle wyrwać się z marazmu
Ich treffe Entscheidungen, um dem Stillstand zu entkommen
Nie ilość, a jakość
Nicht Quantität, sondern Qualität
W gronie zaufanych przyjaciół
Im Kreis vertrauter Freunde
Mogę nic nie robić, jak ogarniam to na stówę
Ich kann nichts tun, wenn ich es hundertprozentig im Griff habe
W sumie mówię, wiem co robię
Im Grunde sage ich, ich weiß, was ich tue
Dalej wiem co mówię
Weiterhin weiß ich, was ich sage
A silna wola trzeba nad tym popracować
Und an starkem Willen muss man arbeiten
Wezmę na bagaż i nie będę pajacować
Ich nehme es als Gepäck und werde mich nicht zum Affen machen
Kim byłby gdyby, gdyby nie on
Wer wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Gdybym nie powyciągał wniosków
Wenn ich nicht meine Schlüsse gezogen hätte
Gdzie byłby gdyby, gdyby nie on
Wo wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Działam w cieniu, lecz wygrzewam twarz na słońcu
Ich handle im Schatten, doch sonne mein Gesicht
Kim byłby gdyby, gdyby nie on
Wer wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Gdybym nie powyciągał wniosków
Wenn ich nicht meine Schlüsse gezogen hätte
Gdzie byłby gdyby, gdyby nie on
Wo wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Działam w cieniu, lecz wygrzewam twarz na słońcu
Ich handle im Schatten, doch sonne mein Gesicht
Nie patrz mi do bagażnika
Schau mir nicht in den Kofferraum
Pamiętnik ulicznika
Tagebuch eines Straßenjungen
Bywa ze wersy przykre
Manchmal sind die Verse bitter
Trudny dzieciak, stary wyga
Schwieriges Kind, alter Hase
Chuj wie który Pretekst
Scheißegal, welcher Vorwand
Poczuj niechęć, jaka wena
Fühle den Widerwillen, was für eine Inspiration
Prawdziwy rap rozpierdol, nerwy i gehenna
Echter Rap-Abriss, Nerven und Hölle
Nowe pokolenia biedy, by w owoc zamienić żywot
Neue Generationen der Armut, um das Leben in Frucht zu verwandeln
Jak nie przedawkować chemii
Wie man die Chemie nicht überdosiert
Myśląc o tym co było
Wenn man darüber nachdenkt, was war
Zawsze była jedna rzecz, być nie mieć, chce rap i dom
Es gab immer eine Sache, sein, nicht haben, ich will Rap und ein Zuhause
Pierdole życie kurewskie
Ich scheiß auf das Hurenleben
Szczęście to ona i on
Glück, das sind sie und er
Zapamiętaj święta krowo, jestem mocny duchowo
Merk dir, du heilige Kuh, ich bin geistig stark
Uliczna sława kolo, nie rozumiem rapu homo
Straßenruhm, Kumpel, ich verstehe keinen Homo-Rap
Gdzie kolejny dzień stracono
Wo ein weiterer Tag verloren ging
Ja byłem nieobecny
Ich war abwesend
Zawsze byłem sobą, kiedy na zakręcie ręczny
Ich war immer ich selbst, wenn in der Kurve die Handbremse gezogen wurde
To moje wersy, gdybyś powiedział ze czyjeś
Das sind meine Verse, falls du sagen würdest, sie wären von jemand anderem
Rychu i Syndykator, dziękuję, że zaprosiłeś
Rychu und Syndykator, danke, dass du mich eingeladen hast
Kurwy pod respirator, teraz co drugi to ziomuś
Huren am Beatmungsgerät, jetzt ist jeder Zweite ein Kumpel
Mówi ze ma ciężki bagaż, a tylko dokłada komuś
Sagt, er hat schweres Gepäck, aber legt nur jemandem noch was drauf
Kim byłby gdyby, gdyby nie on
Wer wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Gdybym nie powyciągał wniosków
Wenn ich nicht meine Schlüsse gezogen hätte
Gdzie byłby gdyby, gdyby nie on
Wo wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Działam w cieniu, lecz wygrzewam twarz na słońcu
Ich handle im Schatten, doch sonne mein Gesicht
Kim byłby gdyby, gdyby nie on
Wer wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Gdybym nie powyciągał wniosków
Wenn ich nicht meine Schlüsse gezogen hätte
Gdzie byłby gdyby, gdyby nie on
Wo wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Działam w cieniu, lecz wygrzewam twarz na słońcu
Ich handle im Schatten, doch sonne mein Gesicht
Mimo wielu doświadczeń
Trotz vieler Erfahrungen
Tachania nadbagażu
Des Schleppens von Übergepäck
Nadal umiem wdepnąć w gówno
Kann ich immer noch in die Scheiße treten
To natura wywijasów
Das ist die Natur von Eskapaden
Tu słów bogaty zasób
Hier ein reicher Wortschatz
Adekwatny do zasobów
Angemessen den Ressourcen
Pewnie nie minimalista, ale sram na materializm ziomuś
Sicherlich kein Minimalist, aber ich scheiß auf Materialismus, Kumpel
Ktoś tu komuś zawsze coś chce udowodnić
Hier will jemand jemandem immer etwas beweisen
Nie dopuszczę by w ekipie pojawił się znów szkodnik
Ich lasse nicht zu, dass in der Crew wieder ein Schädling auftaucht
Skurwiele hajsu głodni grzali się w mojej chwale
Geldgierige Wichser sonnten sich in meinem Ruhm
Niejeden zasrany rookie myślał, że ma większy talent
Nicht ein verdammter Neuling dachte, er hätte mehr Talent
Niejedne chciałby zniweczyć wszystko to co mam w planie
Nicht einer würde gerne alles zunichtemachen, was ich vorhabe
Ja z doświadczenia wiem kolo tak się nie stanie!
Ich weiß aus Erfahrung, Kumpel, das wird nicht passieren!
Choćbyś stawał na głowie
Auch wenn du dich auf den Kopf stellst
Przez pomawianie prze
Durch Verleumdung drängt es sich vor
Rap akcja to nie przypadek
Rap-Aktion ist kein Zufall
Że związana z nabijaniem
Dass sie mit dem Aufpumpen (Angeben/Aufnehmen) verbunden ist
Skończę gdy zechcę jak MJ - niezastąpiony, zastrzegam
Ich höre auf, wann ich will, wie MJ unersetzlich, das behaupte ich
Ten numer jeden jest dla mnie
Diese Nummer eins ist für mich
Nie macie prawa w nim biegać
Ihr habt kein Recht, hier mitzumischen
I nie przeskoczą z nowością
Und sie werden mit Neuem nicht vorbeiziehen
Rychu to to żywa legenda
Rychu, das ist eine lebende Legende
Mimo bagaży doświadczeń, nadal je zbieram
Trotz des Erfahrungsgepäcks sammle ich es immer noch
Kim byłby gdyby, gdyby nie on
Wer wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Gdybym nie powyciągał wniosków
Wenn ich nicht meine Schlüsse gezogen hätte
Gdzie byłby gdyby, gdyby nie on
Wo wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Nie działam w cieniu, bo wygrzewam twarz na słońcu
Ich handle nicht im Schatten, denn ich sonne mein Gesicht
Kim byłby gdyby, gdyby nie on
Wer wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Gdybym nie powyciągał wniosków
Wenn ich nicht meine Schlüsse gezogen hätte
Gdzie byłby gdyby, gdyby nie on
Wo wäre er, wenn es ihn nicht gäbe
Nie działam w cieniu, lecz wygrzewam twarz na słońcu
Ich handle nicht im Schatten, doch sonne mein Gesicht





Writer(s): Szwed Swd


Attention! Feel free to leave feedback.