Lyrics and translation Nneka - Local Champion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Local Champion
Местная чемпионка
Shebi
I
be
half-caste,
because
I
carry
colour
follow
body,
borrow
pose
Ведь
я
же
полукровка,
потому
что
у
меня
цветная
кожа,
позаимствованная
поза.
Shebi
I
be
villager,
because
I
get
swag
wey
Lagos
woman
no
get
Ведь
я
же
деревенщина,
потому
что
у
меня
есть
своя
изюминка,
которой
нет
у
лагосских
женщин.
You
talk
say
I
be
illiterate
because
I
get
Waffi
attitude
for
inside
my
blood
Ты
говоришь,
что
я
необразованная,
потому
что
у
меня
в
крови
ваффская
манера
поведения.
I
no
go
lie,
I
tried
to
adjust
to
your
oyibo
Lagos
style,
but
I
failed
Не
буду
врать,
я
пыталась
подстроиться
под
твой
ойбо-лагосский
стиль,
но
у
меня
не
вышло.
I
be
Naija
reggae
Я
нигерийский
регги.
I
be
Warri
reggae
Я
варрийский
регги.
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко.
I
be
Warri
reggae
Я
варрийский
регги.
Dem
say
I
be
Waffi
mugu
Говорят,
я
ваффская
простушка.
But
dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
Но
ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере.
Waffi
reggae
(Naija)
Ваффский
регги
(Нигерия).
I
be
Naija
reggae
(reggae)
Я
нигерийский
регги
(регги).
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко.
I
be
Warri
reggae
(Naija)
Я
варрийский
регги
(Нигерия).
Dem
say
I
be
Waffi
mugu
(reggae)
Говорят,
я
ваффская
простушка
(регги).
But
dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
Но
ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере.
But
make
we
no
lie,
na
you
talk
say
my
food
resemble
mama
put
own
Но
давай
не
будем
врать,
это
ты
говорил,
что
моя
еда
похожа
на
еду
моей
мамы.
But
you
must
confess,
na
my
local
way
dey
sweet
you
pass
Но
ты
должен
признать,
что
моя
простота
тебе
нравится
больше
всего.
Shebi
you
dey
miss
me
now,
'cause
I
no
wear
skirt,
koi-koi
shoe
and
weave-on
Ведь
ты
скучаешь
по
мне
сейчас,
потому
что
я
не
ношу
юбку,
туфли
koi-koi
и
парик.
Because
I
no
like
your
flashy
way,
you
dump
originality,
dump,
dump
me
Потому
что
мне
не
нравится
твоя
показная
манера,
ты
бросил
оригинальность,
бросил,
бросил
меня.
I
be
Naija
reggae
Я
нигерийский
регги.
I
be
Warri
reggae
Я
варрийский
регги.
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко.
I
be
Warri
reggae
Я
варрийский
регги.
Dem
say
I
be
Waffi
mugu
Говорят,
я
ваффская
простушка.
But
dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
Но
ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере.
Waffi
reggae
(Naija)
Ваффский
регги
(Нигерия).
I
be
Naija
reggae
(reggae,
reggae)
Я
нигерийский
регги
(регги,
регги).
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко.
I
be
Warri
reggae
(Naija)
Я
варрийский
регги
(Нигерия).
Dem
say
I
be
Waffi
mugu
(Naija,
Naija)
Говорят,
я
ваффская
простушка
(Нигерия,
Нигерия).
But
dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
Но
ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере.
Naija
reggae
(I
be)
Нигерийский
регги
(Я
есть).
Warri
reggae
(Waffi)
Варрийский
регги
(Ваффский).
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
(waffi
oh,
ah
wey
dey
craze
for
head)
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко
(ваффская,
о,
та,
что
сходит
с
ума).
Warri
reggae
Варрийский
регги.
Waffi
reggae
Ваффский
регги.
Dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере
(да,
да,
да,
да).
I
be
Naija
reggae
Я
нигерийский
регги.
I
be
Warri
reggae
Я
варрийский
регги.
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
(I
be)
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко
(Я
есть).
I
be
Warri
reggae
Я
варрийский
регги.
Dem
say
I
be
Waffi
mugu
Говорят,
я
ваффская
простушка.
But
dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
Но
ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере.
Waffi
reggae
(Naija)
Ваффский
регги
(Нигерия).
I
be
Naija
reggae
(reggae,
reggae)
Я
нигерийский
регги
(регги,
регги).
Dem
born
me
near
Okporikoko
village
Я
родилась
рядом
с
деревней
Окпорикоко.
I
be
Warri
reggae
(Naija)
Я
варрийский
регги
(Нигерия).
Dem
say
I
be
Waffi
mugu
(Naija,
Naija)
Говорят,
я
ваффская
простушка
(Нигерия,
Нигерия).
But
dem
see
me
for
your
Lagos
city
poster
(reggae)
Но
ты
видишь
меня
на
твоем
лагосском
городском
постере
(регги).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mounir Maarouf, Blaise Batisse, Nneka-lucia Egbuna
Attention! Feel free to leave feedback.