NoBreadE - Best Things in Life are Free Interlude - translation of the lyrics into German




Best Things in Life are Free Interlude
Das Beste im Leben ist umsonst - Interlude
They say some the best things in life are free
Man sagt, die besten Dinge im Leben sind umsonst
Don't get me wrong I want to believe
Versteh mich nicht falsch, ich möchte das glauben
But in reality everything comes with a price tag
Aber in Wirklichkeit hat alles seinen Preis
See we pay with our bodies souls and minds
Siehst du, wir bezahlen mit unserem Körper, unserer Seele und unserem Verstand
Simply because we cannot pay from our pockets
Einfach, weil wir nicht aus unseren Taschen bezahlen können
But rather with time
Sondern mit Zeit
So as the butterflies escape the caverns of the working wallet
Wenn also die Schmetterlinge aus den Höhlen des arbeitenden Geldbeutels entkommen
Along follow hopes and dreams
Folgen Hoffnungen und Träume
See our minds have been synthesized to believe that there is
Siehst du, unser Verstand wurde so synthetisiert, dass wir glauben, es gäbe
An American Dream
einen amerikanischen Traum
But look around
Aber schau dich um
There is only one percent
Es gibt nur ein Prozent
So yeah I wanna stunt
Also ja, ich will protzen
But I have to pay off school loans
Aber ich muss meine Studienschulden abbezahlen
And they give me six months to atone
Und sie geben mir sechs Monate, um zu büßen
But soon that time will elapse
Aber bald wird diese Zeit verstreichen
And I'll be damned if I collapse under the debt
Und ich will verdammt sein, wenn ich unter der Schuldenlast zusammenbreche
And I know I'm young so I've never seen what they asked for
Und ich weiß, ich bin jung, also habe ich noch nie gesehen, wonach sie gefragt haben
But neither has my mother
Aber meine Mutter auch nicht
So what do they mean when they ask for fifty thousand a year
Also, was meinen sie, wenn sie fünfzigtausend pro Jahr verlangen
When my queen has only ever seen thirty
Wenn meine Königin nur dreißig gesehen hat
Facts like that will make a man turn back into a boy
Solche Fakten lassen einen Mann wieder zum Jungen werden
I become disgruntled when my momma said put back those dreams
Ich werde missmutig, wenn meine Mama sagt, leg diese Träume zurück
We can't afford to that toy
Wir können uns dieses Spielzeug nicht leisten
And now I feel bad for my mom
Und jetzt tut mir meine Mutter leid
Because she had to extinguish her baby boy's joy
Weil sie die Freude ihres kleinen Jungen auslöschen musste
See the hard worker doesn't always
Siehst du, der hart Arbeitende kommt nicht immer
Come home to a big house and a meal
in ein großes Haus und zu einer Mahlzeit nach Hause
And all they can remember is their home country
Und alles, woran sie sich erinnern können, ist ihr Heimatland
And what played on the movie reel
Und was auf der Filmrolle lief
They pay to see the limelight that
Sie bezahlen, um das Rampenlicht zu sehen, das
Shone on the stage of America
auf der Bühne Amerikas schien
This was supposed to be the place to be
Das sollte der Ort sein, an dem man sein muss
You work hard and it pays off
Du arbeitest hart und es zahlt sich aus
But those I now see were lies
Aber die, die ich jetzt sehe, waren Lügen
When all of my people are being laid off
Wenn alle meine Leute entlassen werden
And this generation scams because
Und diese Generation betrügt, weil
We've seen that Bernie Madoff
wir gesehen haben, dass Bernie Madoff
Was the only one who didn't make off
der Einzige war, der nicht davongekommen ist
So excuse me while I don't believe
Also entschuldige mich, während ich nicht glaube
That my dreams were meant to take off
dass meine Träume dazu bestimmt waren, abzuheben
And that's the double edge sword of it all
Und das ist das zweischneidige Schwert des Ganzen
It's the trouble deciding whether to rise or to fall
Es ist die Schwierigkeit, sich zu entscheiden, ob man aufsteigt oder fällt
We fear taking control of your own fate
Wir fürchten uns, die Kontrolle über dein eigenes Schicksal zu übernehmen
I say if you fall eight times you better get up nine
Ich sage, wenn du achtmal fällst, stehst du besser neunmal auf, meine Schöne
Cause if I'm fine and you're fine
Denn wenn es mir gut geht und es dir gut geht
Who takes the opportunity to shine
Wer nutzt dann die Gelegenheit zu glänzen
I beg you to see this message as a sign
Ich bitte dich, diese Botschaft als Zeichen zu sehen
But I leave it to you to decide
Aber ich überlasse es dir zu entscheiden
Do you break through the glass ceiling
Durchbrichst du die gläserne Decke
That this world managed to create
die diese Welt geschaffen hat
Or do you avoid the cuts and scrapes
Oder vermeidest du die Schnitte und Kratzer
And live your whole life playing it safe
Und lebst dein ganzes Leben auf Nummer sicher





Writer(s): Elijah Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.