Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
人それぞれだね
食べ物の好き嫌い
Jeder
hat
da
seine
eigenen
Vorlieben,
was
Essen
angeht.
あんなものなんて
絶対食べたくないよ
So
etwas
würde
ich
absolut
niemals
essen
wollen.
罰ゲームじゃない
Das
ist
doch
kein
Strafspiel!
恋愛だってそうだよ
ありえない恋がある
Auch
in
der
Liebe
ist
das
so,
es
gibt
unmögliche
Lieben.
無難な彼なら
いない方がマシだって思ってしまう
Ein
harmloser
Freund?
Da
denke
ich,
es
ist
besser,
keinen
zu
haben.
趣味が悪かろうが
何を言われようが
Mag
mein
Geschmack
auch
schlecht
sein,
mögen
sie
sagen,
was
sie
wollen,
自分がよけりゃいいでしょ?
Wenn
es
mir
gefällt,
ist
es
doch
in
Ordnung,
oder?
ちょっと個性強くたって
全然構わない
Auch
wenn
er
ein
bisschen
sehr
eigen
ist,
macht
mir
das
überhaupt
nichts
aus.
後を引く人
Ein
Mann,
der
einen
bleibenden
Eindruck
hinterlässt.
ゴルゴンゾーラ
みたい
Wie
Gorgonzola,
癖のある人が好きなの
ich
mag
Männer
mit
einer
besonderen
Note.
刺激的な恋をしなきゃ生きている価値がない
Wenn
ich
keine
aufregende
Liebe
erlebe,
hat
das
Leben
keinen
Wert.
青カビタイプ
私
Ich
bin
der
Blauschimmel-Typ.
いくらでもウェルカムよ
So
viele
wie
möglich
sind
willkommen.
みんなに愛される人より
Lieber
als
einen
Mann,
den
alle
lieben,
もっと変わり者よろしく
nehme
ich
einen
noch
größeren
Exzentriker,
bitte.
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
印象にさえも残らないような
Ein
ganz
gewöhnlicher
Geschmack,
ごく普通の味じゃ
満足できやしない
der
nicht
einmal
einen
Eindruck
hinterlässt,
damit
kann
ich
nicht
zufrieden
sein.
グルメなんだよ
Ich
bin
eben
ein
Gourmet.
いい人ってことは
どうだっていい人だ
Ein
"guter
Mensch"
bedeutet
doch
eigentlich
ein
"beliebiger
Mensch".
変わり者ばかり
いつも惹かれてしまうのはなぜだろう?
Warum
fühle
ich
mich
immer
nur
zu
Exzentrikern
hingezogen?
付き合ってみたって
予定調和でしょう?
Selbst
wenn
man
mit
ihnen
ausgeht,
ist
doch
alles
vorhersehbar,
oder?
人気者の人たち
Diese
beliebten
Männer.
もっとアクが強い人と喧嘩をしながら
Ich
möchte
mich
lieber
mit
einem
Mann
mit
noch
mehr
Ecken
und
Kanten
streiten
面白がりたい
und
dabei
Spaß
haben.
ゴルゴンゾーラ
だけが
心を満たしてくれるの
Nur
Gorgonzola
kann
mein
Herz
erfüllen.
眉を顰め苦手だって敬遠されれば最高
Es
ist
am
besten,
wenn
die
Leute
die
Stirn
runzeln,
sagen,
dass
sie
ihn
nicht
mögen,
und
ihn
meiden.
どんどんハマる
私
Ich
verfalle
ihm
immer
mehr.
ここから抜け出せない
Ich
komme
hier
nicht
mehr
raus.
わかる人だけわかっている
Nur
wer
ihn
versteht,
versteht
ihn
wirklich.
そんなチーズに恋してる
In
solch
einen
Käse
(Mann)
bin
ich
verliebt.
モッツァレラ
嫌いじゃないけど
Mozzarella
mag
ich
zwar
nicht
ungern,
ノーマルじゃ物足りない
aber
das
Normale
ist
mir
nicht
genug.
誰からも好かれてちゃ
Wenn
er
von
jedem
gemocht
wird,
一人占めできない
kann
ich
ihn
nicht
für
mich
allein
haben.
ゴルゴンゾーラ
みたい
Wie
Gorgonzola,
癖のある人が好きなの
ich
mag
Männer
mit
einer
besonderen
Note.
刺激的な恋をしなきゃ生きている価値がない
Wenn
ich
keine
aufregende
Liebe
erlebe,
hat
das
Leben
keinen
Wert.
ゴルゴンゾーラ
みたい
Wie
Gorgonzola,
癖のある人が好きなの
ich
mag
Männer
mit
einer
besonderen
Note.
刺激的な恋をしなきゃ生きている価値がない
Wenn
ich
keine
aufregende
Liebe
erlebe,
hat
das
Leben
keinen
Wert.
青カビタイプ
私
Ich
bin
der
Blauschimmel-Typ.
いくらでもウェルカムよ
So
viele
wie
möglich
sind
willkommen.
みんなに愛される人より
Lieber
als
einen
Mann,
den
alle
lieben,
もっと変わり者よろしく
nehme
ich
einen
noch
größeren
Exzentriker,
bitte.
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Toshikazu Kadono (pka Basemint), Ryo Kumagai (pka Basemint)
Attention! Feel free to leave feedback.