Nogizaka46 - 歳月の轍 - translation of the lyrics into German

歳月の轍 - Nogizaka46translation in German




歳月の轍
Spuren der Zeit
振り返れば 泣いてしまう
Wenn ich zurückblicke, muss ich weinen.
今でも輝く日々よ
Oh, Tage, die auch jetzt noch leuchten.
喜びも悲しみも二度と
Freude und Trauer sind Dinge,
手には入らないもの
die ich nie wieder erlangen kann.
何も知らず ただがむしゃらに
Ohne etwas zu wissen, einfach nur ungestüm
坂を登って ふと気づけば
stieg ich den Hang hinauf und bemerkte plötzlich,
ここにいた
dass ich hier war.
雪よ 降れ さよならの空
Schnee, falle, Himmel des Abschieds,
街を真っ白な世界に
verwandle die Stadt in eine reinweiße Welt.
今日まで歩いた 通い慣れた道も
Auch den vertrauten Weg, den ich bis heute ging,
日常のあの景色も
auch jene alltägliche Landschaft.
雪よ 降れ 美しいまま
Schnee, falle, bleibe wunderschön.
何も後悔などない
Ich bereue rein gar nichts.
新しい自分に 生まれ変わるために
Um als neues Ich wiedergeboren zu werden,
全てを消して欲しい 歳月の轍
lösche bitte alles aus, die Spuren der Zeit.
この季節が巡る度に
Jedes Mal, wenn diese Jahreszeit wiederkehrt,
何度も思い出すでしょう
werde ich mich oft erinnern.
底冷えが寂しさに変わって
Daran, wie die schneidende Kälte sich in Einsamkeit verwandelte
あの空 見上げたことを
und ich zu jenem Himmel aufblickte.
生きる意味をやっと知って
Endlich den Sinn des Lebens verstanden,
自分の意思で歩き出した
begann ich aus eigenem Willen zu gehen,
長い道
einen langen Weg.
止まないで 粉雪のまま
Höre nicht auf, als Pulverschnee,
絶えることなく舞い散り
tanze und falle unaufhörlich.
憧れの大地 それぞれが目指した
Das ersehnte Land, das jeder anstrebte,
汚れなき結晶たち
makellose Kristalle.
止まないで 積もらなくても
Höre nicht auf, auch wenn du dich nicht auftürmst.
人は忘れたりしない
Die Menschen werden es nicht vergessen.
あんなひたむきに 想い続けられた
Wie hingebungsvoll ich weiter hoffen konnte,
私の青春時代 夢の轍
meine Jugendzeit, die Spuren der Träume.
そっと この掌を広げて
Sanft breite ich diese Handfläche aus,
掴もうとしてた 届かない雪
versuchte zu greifen, den unerreichbaren Schnee.
雪よ 降れ さよならの空
Schnee, falle, Himmel des Abschieds,
街を真っ白な世界に
verwandle die Stadt in eine reinweiße Welt.
今日まで歩いた 通い慣れた道も
Auch den vertrauten Weg, den ich bis heute ging,
日常のあの景色も
auch jene alltägliche Landschaft.
雪よ 降れ 美しいまま
Schnee, falle, bleibe wunderschön.
何も後悔などない
Ich bereue rein gar nichts.
新しい自分に 生まれ変わるために
Um als neues Ich wiedergeboren zu werden,
全てを消して欲しい 歳月の轍
lösche bitte alles aus, die Spuren der Zeit.
轍に今 呟く ありがとうと
Den Spuren flüstere ich jetzt „Danke“ zu.





Writer(s): Akira Sunset, Apazi


Attention! Feel free to leave feedback.