Lyrics and translation Nomadi - Coma va la vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coma va la vita
How's Life Going
Tra
castelli
di
carta
e
promesse
Amidst
paper
castles
and
empty
pledges
Han
dettato
le
regole
senza
di
te
They
dictated
the
rules
without
consulting
you
Ti
han
svegliato
che
ancora
dormivi
They
woke
you
up
when
you
were
still
slumbering
Hanno
scelto
la
strada
più
giusta
per
te
They
chose
the
path
they
deemed
best
for
you
E
se
questo
non
fosse
abbastanza
And
if
that
wasn't
enough
Ti
hanno
chiesto
di
più
They
demanded
more
of
you
C′è
da
pagare
il
conto
e
chi
paga
sei
tu
The
bill
is
due,
and
you're
the
one
footing
the
bill
Come
va
la
vita
dentro
te
How's
life
faring
inside
you?
Cosa
vedi
tra
la
gente
intorno
a
te
What
do
you
see
in
the
people
around
you?
Come
va
la
vita
dentro
a
un
cuore
un
po'
più
amaro
How's
life
going
in
a
heart
that's
grown
bitter
Che
non
ha
bugie
né
verità
That
holds
no
more
lies
or
truths?
Ti
hanno
chiesto
di
fare
carriera
They
pressured
you
into
pursuing
a
career
Barattando
il
tuo
tempo
al
servizio
di
chi
Trading
your
time
in
service
to
those
who
Ti
vorrebbe
dalla
sua
parte
per
usarti
di
più
Wanted
you
on
their
side
to
further
exploit
you
E
poi
quando
finisce
per
buttarti
giù
And
then,
when
their
need
for
you
ended,
they
cast
you
aside
Tra
castelli
di
carta
e
promesse
Amidst
paper
castles
and
empty
pledges
Non
è
tempo
di
chiedere
quello
che
è
tuo
It's
no
time
to
ask
for
what
is
rightfully
yours
E
se
invece
volessi
parlare
And
if
you
dared
to
speak
up
Ti
rispondono
che
They'd
reply
with
Ci
dispiace
ma
non
c′è
più
posto
per
te
We're
sorry,
but
there's
no
longer
any
place
for
you
here
Come
va
la
vita
dentro
te
How's
life
faring
inside
you?
Cosa
vedi
tra
la
gente
intorno
a
te
What
do
you
see
in
the
people
around
you?
Come
va
la
vita
dentro
a
un
cuore
un
po'
più
amaro
How's
life
going
in
a
heart
that's
grown
bitter
Che
non
ha
bugie
né
verità
That
holds
no
more
lies
or
truths?
Dentro
a
questo
tempo
In
these
times
Presto
un
nuovo
giorno
nascerà
A
new
day
will
soon
dawn
La
tua
storia
in
tasca
merita
di
più
Your
story
deserves
more
than
this
Come
va
la
vita
dentro
te
How's
life
faring
inside
you?
Cosa
vedi
tra
la
gente
intorno
a
te
What
do
you
see
in
the
people
around
you?
Come
va
la
vita
dentro
a
un
cuore
un
po'
più
amaro
How's
life
going
in
a
heart
that's
grown
bitter
Che
non
ha
bugie
né
verità
That
holds
no
more
lies
or
truths?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carletti
Attention! Feel free to leave feedback.