Nomadi - Donna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nomadi - Donna




Donna
Женщина
Donna, che mi stai vicino, col tuo calore accendi il camino
Женщина, ты рядом со мной, твоим теплом зажигаешь очаг
Con il tuo cuore profondo, fa che l′amore diventi il mio
Своим глубоким сердцем, сделай так, чтобы любовь стала моей
Fa che la luce mi insegni il cammino e un angelo mi stia vicino
Пусть свет укажет мне путь, и ангел будет рядом
Quando mi arrabbio e sto male perdonami e fammi capire
Когда я злюсь и мне плохо, прости меня и помоги понять
Dammi un minuto di grande silenzio cosicché io possa pensare
Дай мне минуту великой тишины, чтобы я мог подумать
A volte fa male scavare, di queste memorie si può naufragare
Иногда больно копаться, в этих воспоминаниях можно утонуть
Donna facciamo l'amore, perché fra noi non occorre parlare
Женщина, давай займемся любовью, ведь между нами не нужно слов
Di te ora voglio esser fiero con il tuo aiuto sarò un uomo vero
Тобой я теперь хочу гордиться, с твоей помощью стану настоящим мужчиной
Fa che le lacrime scendano fino a bagnare quei fogli ingialliti
Пусть слезы льются, смачивая пожелтевшие страницы
Dove tutte le donne che ho avuto ormai sono solo ricordi vissuti
Где все женщины, что у меня были, теперь лишь воспоминания
Amica non perderti, stammi vicino, andremo per mille sentieri
Подруга, не теряйся, будь рядом, мы пройдем тысячи дорог
Fra gli sbagli di ieri, fra gli sbagli di ieri
Сквозь ошибки прошлого, сквозь ошибки прошлого
Di te ora voglio esser degno, sarai regina nel mio piccolo regno
Тобой я теперь хочу быть достоин, ты будешь королевой в моем маленьком царстве
E per quanto il mio mondo sia piccolo c′è una luce che parte dal cuore
И пусть мой мир невелик, в нем есть свет, исходящий из сердца
Ora conosco la strada, resta con me, non avere paura
Теперь я знаю путь, останься со мной, не бойся
Saprà fra la notte ed il giorno, guidare la nave nel suo ritorno
Он сможет между ночью и днем, вести корабль к возвращению
Amica di sempre non c'è più bufera, che possa tenerci lontani
Вечная подруга, больше нет бури, которая могла бы нас разлучить
Se uniamo le mani, se uniamo le mani
Если мы соединим руки, если мы соединим руки





Writer(s): Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Edy Toffoli


Attention! Feel free to leave feedback.