Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
afraid
my
time
is
running
out,
I
think
I
might
be
losing
it
Боюсь,
моё
время
на
исходе,
кажется,
я
сдаю
Health
declining,
bugging
out,
I
guess
I
just
got
used
to
this
Здоровье
ухудшается,
срываюсь,
но
к
этому
привык
Only
21,
but
yet
my
body
feels
expired
sometimes
Мне
всего
21,
но
тело
будто
просрочено
PTSD,
guess
that's
a
sign
of
the
times
ПТСР
— видимо,
знак
нашего
времени
Rigorous
therapy,
I
know
I
deserve
more
Упорная
терапия,
я
знаю,
заслуживаю
большего
But
my
symptoms
are
scaring
me,
this
feels
like
a
third
course
Но
симптомы
пугают,
будто
третья
подача
Of
the
coldest
dish
you
call
revenge,
my
motor's
shifting
to
Park
again
Холодного
блюда
под
названием
месть,
мотор
снова
на
паркинге
So
now
I'm
feeling
stagnant
when
I'm
supposed
to
be
getting
in
charge
again
И
теперь
я
в
застое,
когда
должен
брать
контроль
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать
But
in
order
to
move
forward,
I
must
be
potent
with
truth
Но
чтобы
идти
вперёд,
мне
нужна
правда
без
лести
I
try
to
float
to
the
moon,
but
in
my
head
is
just
stardust
Пытаюсь
взлететь
к
луне,
но
в
голове
лишь
звёздная
пыль
It's
chock
full
of
trauma
from
the
scars
of
those
dark
cuts
Она
полна
травм
от
тех
глубоких
ран
But
wait,
I've
got
so
much
to
be
thankful
for
Но
стоп,
у
меня
столько
поводов
для
благодарности
But
I've
been
stressing
over
the
negative
until
I
can't
no
more
А
я
зациклен
на
негативе,
пока
не
выбьюсь
из
сил
Sexual
assault
survivor,
but
I
don't
wanna
recount
that
Я
выживший
после
насилия,
но
не
хочу
вспоминать
I'd
rather
spend
my
time
watching
sand
fall
down
the
hourglass
Лучше
буду
смотреть,
как
песок
струи́тся
в
часах
Sand
falling
through
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
сыпется
сквозь
песочные
часы
(песочные
часы)
Clock
is
ticking,
how
much
time
you
have?
Тик-так,
сколько
времени
у
тебя?
Sand
is
falling
through
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
сыпется
сквозь
песочные
часы
(песочные
часы)
Do
you
mean
it
if
you
can't
take
it
back?
Разве
это
всерьёз,
если
нельзя
забрать
назад?
Sand
in
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
в
песочных
часах
(песочные
часы)
Keep
my
name
alive
once
the
time
pass
by
me
Пусть
моё
имя
живёт,
когда
время
уйдёт
Sand
in
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
в
песочных
часах
(песочные
часы)
Never
take
for
granted
how
much
time
you
have
Не
принимай
как
должное
то,
что
имеешь
сейчас
The
clock
is
racing,
life
feels
wasted
Время
мчится,
жизнь
wasted
Trying
to
change
it,
but
time
is
short
Пытаюсь
изменить,
но
его
в
обрез
The
constant
chase
for
brighter
days
Гонка
за
светлыми
днями
Has
gotten
draining
and
I'm
unsure
Вытянула
все
силы,
и
я
не
уверен
If
I
can
face
this,
I'm
afraid
Смогу
ли
выстоять,
боюсь
That
I'll
not
be
able
to
fight
the
force
Что
не
одолею
напор
That's
got
my
brain
in
all
dismay
Мой
разум
в
смятении
Of
which,
I've
been
straining
to
find
the
source
Я
ищу
источник,
но
пока
без
плодов
Unhappy
with
past
events
I'm
adamant
can't
be
fixed
Несчастлив
из-за
прошлого,
что
не
исправить
I've
endured
Через
что
прошёл
Abandonment
as
a
kid,
I'd
act
distant
Брошенный
ребёнком,
я
стал
отстранённым
Mask
my
tears
in
all
the
storms
Прятал
слёзы
в
штормах
But
I'm
getting
older
and
time
hasn't
slowed
up
Но
я
взрослею,
а
время
не
тормозит
Still,
I'm
at
war
Всё
ещё
в
бою
This
fight
isn't
over
and
life
only
goes
once
Битва
не
окончена,
жизнь
— лишь
один
урок
I've
gotta
soar
Я
должен
взлететь
I've
lost
my
faith
along
the
way
Потерял
веру
где-то
в
пути
The
trials
I
face
just
isolate
me
from
the
Lord
Испытания
отдалили
меня
от
Бога
Worry
I
won't
make
it,
that
time
will
fade
Боюсь
не
успеть,
что
время
сотрёт
And
I'll
be
late
to
find
His
grace
И
я
опоздаю
к
Его
благодати
When
life's
no
more
Когда
жизнь
уйдёт
Every
night
is
laden
with
complications
Каждую
ночь
— новые
сложности
Heart
at
ache
by
the
consolation
I'm
pining
for
Сердце
ноет
от
утешений,
которых
жажду
And
sometimes
think
maybe
И
иногда
думаю,
что
I
won't
change
until
I
give
way
Не
изменюсь,
пока
не
сломаюсь
My
body
caves,
and
I
die
a
corpse
Тело
предаст,
и
я
стану
трупом
But
I
know
that
I've
gotta
be
thankful
I'm
alive
on
this
earth
Но
знаю,
что
должен
быть
благодарен
за
жизнь
на
земле
With
the
problems
I
encounter
С
проблемами,
что
встречаются
Remain
strong,
keep
my
stronghold
secure
Оставаться
сильным,
крепить
свою
крепость
Whenever
I
go
short
on
my
hope
Когда
надежды
почти
не
осталось
Grab
a
Bible
and
rely
on
Its
words
Открываю
Библию
и
ищу
в
ней
опору
Because
anytime,
yo,
I
could
die
so
Ведь
в
любой
момент,
йо,
я
могу
умереть
I
must
strive
to
make
my
time
hold
some
worth
Поэтому
стараюсь
наполнить
время
смыслом
Sand
falling
through
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
сыпется
сквозь
песочные
часы
(песочные
часы)
Clock
is
ticking,
how
much
time
you
have?
Тик-так,
сколько
времени
у
тебя?
Sand
is
falling
through
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
сыпется
сквозь
песочные
часы
(песочные
часы)
Do
you
mean
it
if
you
can't
take
it
back?
Разве
это
всерьёз,
если
нельзя
забрать
назад?
Sand
in
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
в
песочных
часах
(песочные
часы)
Keep
my
name
alive
once
the
time
pass
by
me
Пусть
моё
имя
живёт,
когда
время
уйдёт
Sand
in
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
в
песочных
часах
(песочные
часы)
Never
take
for
granted
how
much
time
you
have
Не
принимай
как
должное
то,
что
имеешь
сейчас
I
just
dropped
my
newest
album,
used
to
doubt
that
I
could
Выпустил
новый
альбом,
хоть
сомневался,
что
смогу
But
it's
lacking
what
it
needs
so
they
all
doubt
that
it's
good
Но
ему
не
хватает
чего-то,
и
все
считают
его
плохим
Never
got
to
give
a
reason
for
the
record
to
flop
Не
дал
повода
для
провала
But
this
shit
was
in
my
chest,
I
was
depressed
when
it
dropped
Но
это
лежало
на
душе,
я
был
в
депрессии
при
релизе
Started
thinking
about
the
past,
with
a
mom
and
a
dad
Вспоминал
прошлое,
с
мамой
и
папой
How
I
took
that
shit
for
granted
and
they
lost
what
they
had
Как
я
принимал
их
как
должное,
а
они
потеряли
всё
And
the
girl
I
have,
I
love,
I
still
ain't
lost
from
the
past
Девушку,
что
люблю,
не
отпускаю
прошлое
In
a
time
when
I
was
happy,
not
a
fraud
when
I
laughed
Тогда
я
был
счастлив,
мой
смех
был
настоящим
But
I
open
up
my
soul
so
those
around
me
can
relate
Но
я
открываю
душу,
чтобы
другие
поняли
So
I
know
that
when
my
soul
is
in
the
clouds,
it
never
fades
Так
я
знаю
— когда
моя
душа
в
облаках,
она
не
умрёт
Momma
told
me
live
your
life
as
if
you're
down
to
one
more
day
Мама
сказала:
«Живи,
как
будто
сегодня
последний
день»
So
I
live
my
life
through
you
and
write
it
down
inside
this
page
Поэтому
я
живу
в
вас
и
записываю
это
здесь
Heard
my
grandpa
beat
his
cancer,
glad
he's
breathing
relieved
Дедушка
победил
рак,
слава
Богу,
он
дышит
свободно
And
my
other's
going
through
it,
hope
he
beats
the
disease
А
другой
через
это
проходит,
надеюсь,
он
справится
Crazy
how
much
life
can
pass
us
as
we
dwell
on
the
past
Сумасшествие
— как
жизнь
проходит,
пока
мы
живём
прошлым
I
been
dealing
with
a
lot,
my
heart
developed
a
cast
Я
пережил
много,
моё
сердце
в
гипсе
I'm
afraid
my
soul
is
seeping
out
like
sand
in
a
broken
hourglass
Боюсь,
моя
душа
вытекает,
как
песок
из
разбитых
часов
Cuz
every
time
I
leap
from
doubt
I
land
in
a
frozen
power
match
Ведь
каждый
прыжок
из
сомнений
— ледяной
силовой
матч
Between
my
demons
and
Jesus
and
someone
I
don't
believe
in
Между
демонами,
Иисусом
и
тем,
в
кого
не
верю
And
80
young
versions
of
me
that
seem
to
need
to
peek
in
И
80
версий
меня,
что
жаждут
заглянуть
внутрь
They're
prying
for
some
guidance,
but
I'm
not
the
guy
to
supply
it
Они
ищут
guidance,
но
я
не
тот,
кто
поможет
I
cry
from
violence
and
silence
climbing
my
mind
the
highest
Плачу
от
violence
и
silence,
что
взбираются
в
разум
So
try
to
kinda
reside
in
the
sight
of
defiance
Пытаюсь
найти
defiance
As
I've
been
climbing
up
higher
to
shine
brighter
than
Midas
Взлетаю
выше,
чтобы
сиять
ярче
Мидаса
Tell
me
what
right
I
have
to
assume
that
I
deserve
fame
Какое
право
имею
я
мечтать
о
славе?
My
first
name
has
been
cursed
since
the
Church
made
Моё
имя
проклято
с
тех
пор,
как
Церковь
His
story
public,
distorted
puppet
reported
numbers
Обнародовала
His
story,
исказила
numbers
His
gorgeous
suffering
for
big
profits
and
40
Hummers
His
страдание
для
profit
и
40
Hummers
He
surely
wondered
if
sand
defies
gravity
Он
гадал,
подчиняется
ли
песок
гравитации
Cuz
then
he'd
rewind
time
and
wind
down
a
bit
Чтобы
перемотать
time
и
немного
остыть
Or
else
he'd
feel
like
I'm
the
prime
candidate
Иначе
он
чувствует
— я
prime
candidate
To
idolize
and
make
prime
time
for
channeling
my
excellence
Для
idolize
и
prime
time,
чтобы
channeling
мой
excellence
Sand
falling
through
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
сыпется
сквозь
песочные
часы
(песочные
часы)
Clock
is
ticking,
how
much
time
you
have?
Тик-так,
сколько
времени
у
тебя?
Sand
is
falling
through
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
сыпется
сквозь
песочные
часы
(песочные
часы)
Do
you
mean
it
if
you
can't
take
it
back?
Разве
это
всерьёз,
если
нельзя
забрать
назад?
Sand
in
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
в
песочных
часах
(песочные
часы)
Keep
my
name
alive
once
the
time
pass
by
me
Пусть
моё
имя
живёт,
когда
время
уйдёт
Sand
in
the
hourglass
(the
hourglass)
Песок
в
песочных
часах
(песочные
часы)
Never
take
for
granted
how
much
time
you
have
Не
принимай
как
должное
то,
что
имеешь
сейчас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hunter Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.