Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight on Miflin Road
Полночь на Мифлин Роуд
Got
uh,
the
Shure
SM58
plugged
in
Вот,
Shure
SM58
подключен
Uh,
just
doin'
this
in
the
room
in
the
studio
instead
of
in
the
booth
Э-э,
просто
делаю
это
в
комнате
в
студии,
а
не
в
будке
Just
holding
the
mic,
I
uh
Просто
держу
микрофон,
я,
э-э
I
guess
I
wanted
to
just
write
something
personal
and
Наверное,
хотел
написать
что-то
личное
и
See
where
it
takes
me
Посмотреть,
куда
это
меня
приведёт
So
uh,
ahem
Так
что,
э-э,
кхм
Age
12,
saw
my
mom
get
cornered
in
the
pantry
В
12
лет
видел,
как
маму
загнали
в
кладовку
Uncle
feelin'
up
her
thighs,
he's
sure
to
put
them
hands
deep
Дядя
лазит
по
бёдрам,
он
точно
засунет
их
глубже
Up
between
her
legs,
I
think
I
know
what's
comin'
next
Между
ног,
догадываюсь,
что
будет
дальше
Dad
and
pops
were
outside
and
I
was
frozen
with
my
breath
Папа
и
дед
во
дворе,
а
я
застыл,
не
дышу
Thank
God
she
pushed
'em
off,
he's
lookin'
like
he's
lost
Слава
Богу,
она
оттолкнула
его,
он
растерян
He
thinks
he
won
this
fuckin
game,
he
used
you
as
his
pawn
Он
думает,
что
выиграл
эту
грёбаную
игру,
использовал
тебя,
как
пешку
Father
didn't
believe
you,
thought
the
story
was
deceitful
Отец
не
поверил,
счёл
историю
ложью
Wasn't
'til
years
and
years
later
that
he
would
see
through
Лишь
спустя
годы
прозрел
His
toxic
haze
and
all
mistakes
he
made
up
'til
now
Сквозь
туман
токсичности,
все
свои
ошибки
I
thought
at
that
point,
he
was
changin',
like,
"Wow
Я
тогда
подумал:
«Он
меняется,
вот
это
да,
Dad's
home
for
lunch,
we're
playin'
video
games
Отец
дома
на
обеде,
играем
в
видеоигры
He's
not
here
gettin'
drunk
to
call
you
all
them
names"
Он
не
пьяный,
не
орет
на
тебя,
как
раньше»
You
kicked
his
ass
out,
made
him
move
back
with
grandpa
Ты
выгнала
его,
отправила
к
деду
One
too
many
drunk
fights,
plus
the
uncle
issue
Слишком
много
пьяных
драк,
да
и
история
с
дядей
I
saw
right
through
his
plan
just
like
a
diorama
Я
понял
его
план,
будто
диораму
Crying
to
my
therapist
until
I'm
out
of
tissues
Рыдал
у
терапевта,
пока
не
кончились
салфетки
His
plan
to
weave
his
way
into
your
heart
was
simple
Его
план
войти
в
твоё
сердце
был
прост:
Act
like
he's
truly
sorry
for
acting
scarred
and
sinful
Притвориться,
что
он
раскаивается,
что
был
жесток
и
грешен
Then
about
a
month
later
once
the
issue's
resolved
А
спустя
месяц,
когда
конфликт
улажен
Show
your
true
colors,
'cuz
you
didn't
change
at
all
Показать
своё
нутро
— он
не
изменился
I
thought
a
happy
family
may
be
in
sight
Думал,
счастливая
семья
где-то
близко
But
I
don't
think
I'll
ever
be
right
Но,
наверное,
мне
не
оправиться
At
least
not
in
that
regard
По
крайней
мере,
не
в
этом
Right
on
back
to
the
drinkin',
back
to
the
fighting
Снова
пьянки,
снова
драки
At
this
point
I'm
starting
high
school,
strugglin'
in
Science
Я
теперь
в
старшей
школе,
еле
тяну
науку
Keep
my
head
down,
man
I
fuckin'
feel
tired
Голову
опустил,
чёрт,
я
так
устал
From
all
my
male
role
models
clutchin'
to
violence
От
всех
этих
мужиков,
что
живут
насилием
Sexuality
in
question,
who
the
fuck
am
I?
Сексуальность
под
вопросом,
кто
я
вообще?
I
hope
that
I
can
turn
to
you
for
comfort
or
a
plan,
right?
Надеялся,
ты
дашь
совет
или
поддержку,
да?
Oh
right,
I'm
sorry,
we
were
never
really
close
Ах
да,
мы
никогда
не
были
близки
You
seem
to
think
you
gave
me
everything,
well
that's
a
hoax
Ты
думал,
что
дал
мне
всё,
но
это
ложь
I
appreciate
the
things
you
provide
for
us
financially
Благодарен
за
обеспечение,
это
факт
But
that
just
don't
excuse
all
the
things
that
I
was
there
to
see
Но
это
не
оправдание
того,
что
я
видел
You
put
your
hands
on
my
fuckin'
momma,
almost
me
too
Ты
поднимал
руку
на
маму,
чуть
не
на
меня
Had
to
call
911
to
get
them
to
speed
through
Пришлось
звонить
в
911,
чтоб
мчались
сюда
Part
of
me's
happy
that
I
don't
have
your
DNA
Рад,
что
в
мне
нет
твоей
ДНК
And
part
of
me
regrets
even
taking
your
last
name
И
жалею,
что
взял
твою
фамилию
That
represents
flipping
a
curse
around
for
the
right
thing
Она
как
перевёрнутое
проклятье
во
благо
And
on
the
topic
of
names,
I'd
like
to
discuss
one
И
раз
уж
о
именах,
хочу
сказать
об
одном
A
brother
I
don't
talk
about,
I'm
keepin'
him
unsung
О
брате,
о
котором
молчу,
оставлю
его
в
тени
Got
kicked
out
for
sellin'
drugs
as
soon
you
were
18
Его
выгнали
в
18
за
продажу
наркотиков
Mom
could've
lost
us,
man,
I
thought
we
were
same
team
Мама
могла
потерять
нас,
думал,
мы
заодно
Addicted
to
toxicity,
it
fits
you
best
Ты
зависим
от
токсичности,
это
твой
стиль
You're
never
reaching
out
lately,
except
for
checks
Ты
не
звонишь
мне,
только
когда
нужны
бабки
You're
throwing
your
life
away
'cuz
you're
fuckin'
complacent
Ты
губишь
свою
жизнь,
потому
что
смирился
And
didn't
have
the
drive
to
take
a
step
out
of
those
dangers
И
не
нашёл
сил
вырваться
из
этой
трясины
I
prayed
for
you
until
my
fuckin'
faith
was
gone
Молился
за
тебя,
пока
не
потерял
веру
I
stayed
with
you
and
had
your
back
even
when
you
were
fuckin'
wrong
Был
рядом,
даже
когда
ты
был
не
прав
I
hoped
that
you
would
man
up
and
be
the
brother
I
needed
Надеялся,
ты
станешь
братом,
который
мне
нужен
But
all
of
you
fuckin'
failed,
so
now
I
feel
depleted
Но
вы
все
облажались,
и
я
опустошён
You
abandoned
me
Ты
бросил
меня
Dad
traumatized
me
Отец
травмировал
меня
And
my
biological
father
left
me
А
мой
биологический
отец
ушёл
And
went
and
had
two
other
kids
with
a
new
family
И
завёл
других
детей
в
новой
семье
So
I
have
two
half-siblings
who
I
may
never
meet
Так
что
у
меня
есть
брат
и
сестра,
которых
я,
возможно,
никогда
не
увижу
And
ya
know
what?
И
знаешь
что?
You
knew
that
Ты
знал
об
этом
And
you
still
refused
to
be
a
brother
to
me
И
всё
равно
отказался
быть
мне
братом
Despite
my
anger,
I
can't
really
say
I
hate
you,
though
Несмотря
на
злость,
я
не
могу
сказать,
что
ненавижу
тебя
Although
I
wish
I
could,
I
feel
like
our
pain's
relatable
Хотя
хотел
бы,
но,
кажется,
наша
боль
схожа
Both
our
dads
were
abusive,
both
were
alcoholics
Оба
отца
были
абьюзерами,
оба
алкоголики
Both
made
us
feel
like
we'd
never
be
enough
regardless
Оба
заставляли
чувствовать,
что
мы
никогда
не
будем
достаточно
хороши
I
turned
to
art
for
therapy,
you
turned
to
the
pills
Я
нашёл
терапию
в
искусстве,
ты
— в
таблетках
Turned
to
the
hard
drugs
that
are
killin'
you
still
В
наркотиках,
которые
до
сих
пор
тебя
губят
We
both
have
our
own
vices
and
ways
that
we
cope
now
У
нас
свои
способы
справляться
But
I
just
really
fuckin'
wish
you
picked
a
different
road
to
go
down
Но
я
чертовски
жалею,
что
ты
выбрал
этот
путь
And
to
my
dad,
I
hope
you
know
this
song
isn't
meant
to
slander
you
И,
отец,
надеюсь,
ты
понимаешь,
это
не
попытка
очернить
тебя
Music
is
my
therapy,
so
that
means
I
need
to
stand
for
truth
Музыка
— моя
терапия,
значит,
я
должен
говорить
правду
And
not
bullshit
a
single
thing
I
say
when
I
feel
it
И
не
врать
ни
в
одном
слове,
когда
чувствую
это
I
hope
one
day
you'll
change
and
feel
happy
with
fulfillment
Надеюсь,
однажды
ты
изменишься
и
обретёшь
покой
I
know
you
have
traumas
that
we
ain't
ever
talked
about
Знаю,
у
тебя
есть
травмы,
о
которых
мы
не
говорили
Repressed
emotions
caused
by
the
things
that
you're
now
blockin'
out
Подавленные
эмоции
из-за
того,
что
ты
блокируешь
I
know
it's
not
easy
to
open
up
about
your
struggles
Знаю,
нелегко
открываться
о
своих
проблемах
I
hope
one
day
you'll
come
to
me,
we'll
be
real
with
each
other
Надеюсь,
однажды
ты
поделишься
со
мной,
будем
честны
And
to
my
biological
father,
I
hope
you're
doing
well
И,
биологический
отец,
надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо
I
hope
your
acting
career
is
amazing
and
you
excel
Надеюсь,
твоя
актёрская
карьера
идёт
в
гору
And
if
one
day
the
time
comes
where
we
will
finally
meet
Если
однажды
мы
встретимся
I
hope
that
you'll
explain
to
me
why
you
went
to
leave
Надеюсь,
ты
объяснишь,
почему
ушёл
Nothing
can
forgive
the
pain
you
put
my
momma
through
Ничто
не
искупит
боль,
что
ты
причинил
маме
That
woman
is
my
fuckin'
rock,
that
credit's
overdue
Она
— мой
камень,
это
факт
But
I'd
be
willing
to
talk
to
you
if
you'd
give
me
a
chance
Но
я
готов
поговорить,
если
ты
дашь
шанс
And
maybe
I'll
forgive
you
for
not
being
a
man
И,
может,
я
прощу
тебя
за
то,
что
ты
не
был
мужчиной
I
don't
want
this
letter
to
come
across
like
I'm
bitter
Не
хочу,
чтобы
это
письмо
звучало,
как
обида
My
life
ain't
never
been
better,
through
dark
and
stormier
weather
Мне
никогда
не
было
лучше,
несмотря
на
бури
I
just
finally
felt
the
time
was
right
to
talk
about
this
Просто
почувствовал,
что
пришло
время
сказать
это
I
hope
this
message
humbles
the
ego
of
those
with
prowess
Надеюсь,
это
смирит
тех,
кто
возомнил
себя
сильным
If
you
three
ever
end
up
hearing
this
Если
вы
трое
когда-нибудь
это
услышите
Just
know
my
heart
has
no
malice
whatsoever
Знайте,
в
моём
сердце
нет
зла
This
is
me
expressing
my
hurt
Это
я
выражаю
свою
боль
Through
my
art
Через
искусство
Communicating,
like
I
learned
how
to
do
through
therapy
Общаюсь,
как
научился
в
терапии
Expressing
the
ways
in
which
I
felt
like
I
was
let
down
as
a
child
Рассказываю,
как
чувствовал
себя
покинутым
в
детстве
And
ways
I
wish
my
childhood
was
better
И
каким
хотел
бы
видеть
своё
детство
More
nourishing
Насыщеннее
More
nurturing
Заботливее
And
the
saddest
part
is
I
know
I'm
not
the
only
one
И
самое
грустное
— я
знаю,
я
не
один
такой
I
know
I'm
not
the
only
one
who's
dealt
with
these
things
Я
знаю,
что
не
один
прошёл
через
это
I
just
wish
that
all
of
the
male
role
models
in
my
life
Просто
хочу,
чтобы
все
мужчины-образцы
в
моей
жизни
Most
of
which
failed
me
Большинство
из
которых
подвели
меня
Would
take
responsibility
for
the
ways
their
own
trauma
Взяли
ответственность
за
то,
как
их
травмы
The
lack
of
resolution
of
those
traumas
Их
нерешённые
проблемы
And
the
toxic
masculinity
plaguing
the
brains
of
so
many
men
И
токсичная
мужественность,
отравляющая
столько
умов
May
have
negatively
impacted
my
growth
and
maturing
as
a
human
being
Повлияли
на
мой
рост
и
становление
как
человека
As
a
spirit
seeking
growth,
evolution,
and
enlightenment
Как
духа,
ищущего
рост,
эволюцию
и
просветление
Midnight
on
Miflin
Road
Полночь
на
Мифлин
Роуд
(I
finally
learned
to
breathe
once
you
came
into
my
life)
(Я
наконец
научился
дышать,
когда
ты
вошёл
в
мою
жизнь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Harmon
Attention! Feel free to leave feedback.