Norm Ender - Bu Düş Çok Güzel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norm Ender - Bu Düş Çok Güzel




Neden mi önemliyiz, hayat nedir, biz kimiz?
Почему мы важны, что такое жизнь, кто мы?
Bir sorgulayın bu evrende var mıdır hiç kimsemiz?
Спроси, есть ли кто-нибудь из нас в этой вселенной?
Ve yoksa biz hiç kimse miyiz, Tanrıları betimleyen?
И разве мы никто, изображающий Богов?
Soluk bi' mavi noktanın içinde ölümü bekleyen?
В бледной синей точке, ожидающей смерти?
Gitmeyecek gibi, bitmeyecek gibi
Как будто это не исчезнет, как будто это не закончится
Sanki ansızın bi' hastalık geçirmeyecek gibi
Как будто у него не будет внезапной болезни
Adil olmayan adaletin kimeydi faydası?
Кому выгодно несправедливое правосудие?
Hakkı tartamaz, teraziniz kuyumcu tartısı (kes)
Он не может взвесить истину, ваши весы - это ювелирные весы (вырезать)
Savaşta töre misin, acılarında hapis mi?
Ты ритуал на войне или тюрьма в своих страданиях?
İnsanoğlu; köle misin, mülteci mi, milis mi?
Человечество, ты раб, беженец или ополченец?
Mutluluk istiyorsan, sana da düşman olurlar
Если ты хочешь счастья, они тоже станут тебе врагами
Sonra haklı çıkarsın ve sanma pişman olurlar
Тогда ты будешь прав, и не думай, что они пожалеют об этом
Çıkarsız hiçbi' yolun peşinde koşmamışlar
Они никогда не преследовали ни одной дороги без интереса
Çaresiz bi' derde karşı hayaller kurmamışlar
Они не мечтали о отчаянных неприятностях
Omurgasız düzende bi' kere dik durmamışlar
Они ни разу не стояли прямо в порядке беспозвоночных
Bu yüzden anlamaz, bu yüzden asla
Вот почему он этого не понимает, поэтому он никогда
Çok güzel (ey)
Очень красиво (о)
Bu düş çok güzel
Этот сон прекрасен
Belki bir rüyaya benzeyen bu masum ezgiden
Может быть, из этой невинной мелодии, похожей на сон
Belki hayallerde olmayan sınır ve çizgiden
Может быть, от границы и линии, которых нет в мечтах
Belki Dostoyevski'den, belki de çok eskiden (ey)
Может быть, от Достоевского, может быть, давным-давно (о)
Çok güzel (aha)
Очень красиво (ага)
Bu düş çok güzel
Этот сон прекрасен
Belki insan için beslediğim fazla duyardan
Может быть, ты услышишь слишком много того, что я ценю для человека
Belki memleketimden, yani çocukluğumdan
Может быть, из моего родного города, то есть из моего детства
Belki Dostoyevski'den, kesin Dostoyevski- (ey-ey)
Может быть, от Достоевского, точно от Достоевского- (о-о)
Ve şimdi bi' toplum inzivaya çekilmiş
И теперь это общественное уединение
Heybesindeki düşler, gülüşler hep yenilmiş
Мечты в его седельной сумке, улыбки всегда побеждены
Tek bi' dileği kalmamış, yeter ki canını acıtma
У него осталось только одно желание, только не делай ему больно
Gökyüzünde yok artık bi' kasnaklı uçurtma
В небе больше нет воздушного змея со шкивом
Bu şarkı sana değil, geçmişimde ne varsa
Эта песня не для тебя, а для всего, что было в моем прошлом
Yıldızı bol semalardan arakladım bi' arsa
Я украл звезду с небес, дек. сюжет
Karlı kayın ormanında ağlamaklı gözlerim
Мои заплаканные глаза в заснеженном буковом лесу
Ezan vakti evine koşan çocukluğumu özlerim
Я скучаю по своему детству, которое бежало домой во время молитвы
(Bana bir masal anlat baba)
(Расскажи мне сказку, папа)
Erikli ağaçlar ve bahçeli bir ev olsun
Пусть это будет дом со сливовыми деревьями и садом
Cebimde misketim ve kızkaçıran tozları
Мои шарики в кармане и девичьи порошки
Kömürlü sobada elimi yakan kestaneler de olsun
И каштаны, которые обжигают мне руку на угольной плите
(Bana bir masal anlat baba)
(Расскажи мне сказку, папа)
Köpüklü gazozlar, bisikletim ve mahallem
Газированные напитки, мой велосипед и мой район
İçinde mutluluğum, korkusuz ve ölümsüz
В тебе мое счастье, бесстрашное и бессмертное
İçinde sen de ol, içinde annem
Будь внутри тебя, внутри моей мамы
Bu düş çok güzel
Этот сон прекрасен
Belki bir rüyaya benzeyen bu masum ezgiden
Может быть, из этой невинной мелодии, похожей на сон
Belki hayallerde olmayan sınır ve çizgiden
Может быть, от границы и линии, которых нет в мечтах
Belki Dostoyevski'den, belki de çok eskiden (ey)
Может быть, от Достоевского, может быть, давным-давно (о)
Çok güzel (aha)
Очень красиво (ага)
Bu düş çok güzel
Этот сон прекрасен
Belki insan için beslediğim fazla duyardan
Может быть, ты услышишь слишком много того, что я ценю для человека
Belki memleketimden, yani çocukluğumdan
Может быть, из моего родного города, то есть из моего детства
Belki Dostoyevski'den, kesin-
Может быть, от Достоевского, точно-
Çok güzel (ey)
Очень красиво (о)
Bu düş çok güzel
Этот сон прекрасен
Belki bir rüyaya benzeyen bu masum ezgiden
Может быть, из этой невинной мелодии, похожей на сон
Belki hayallerde olmayan sınır ve çizgiden
Может быть, от границы и линии, которых нет в мечтах
Belki Dostoyevski'den, belki de çok eskiden (ey)
Может быть, от Достоевского, может быть, давным-давно (о)
Çok güzel (aha)
Очень красиво (ага)
Bu düş çok güzel
Этот сон прекрасен
Belki insan için beslediğim fazla duyardan
Может быть, ты услышишь слишком много того, что я ценю для человека
Belki Cemal Süreyya, belki Turgut Uyar'dan
Может быть, от Джемаля Сорейи, может быть, от Тургута Уяра
Belki Özdemir Asaf, belki Nazım Hikmet Ran (Ran)
Может быть, Оздемир Асаф, может быть, Назим Хикмет Ран (Ран)






Attention! Feel free to leave feedback.