Lyrics and translation Nox - Titok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álmodó
csillagok,
szerelmes
illatok-,
csodák.
Звёзды
мечтают,
влюблённые
ароматы
– чудо.
Végtelen
pillanat:
átölel,
nem
szalad
tovább.
Бесконечное
мгновение:
обнимет,
не
убежит
дальше.
Várom
az
angyalok
csillogó-ringató
dalát.
Жду
я
ангелов,
их
сияющую,
убаюкивающую
песню.
Úgy
szoríts,
úgy
szeress,
feledjek
minden
más
magányt!
Обними
меня
крепче,
люби
меня
так,
чтобы
я
забыла
всё
остальное
одиночество!
Ellopnák,
elvennék:
ne
hidd,
hogy
megérthetnék-,
Я
бы
украла,
забрала:
не
думай,
что
ты
мог
бы
понять,
Holnap
gondolj
rám
úgy,
mintha
véletlen
álom
lennék!
Завтра
думай
обо
мне,
как
будто
я
случайный
сон!
Érezlek,
elhiszlek,
őrizlek-,
nem
kell,
hogy
félj!
Чувствую
тебя,
верю
тебе,
храню
тебя
– не
бойся!
De
szívünket
szédítő
titkunkról
soha,
soha
ne
mesélj.
Но
о
нашем
головокружительном
секрете
никогда,
никогда
не
рассказывай.
Nem
múló
vágyakkal
éhezlek,
kívánlak
rég-,
Непроходящими
желаниями
жажду
тебя,
желаю
тебя
давно
–
Tűzgyújtó,
gondűző
csókodból
soha,
soha
nem
elég!
Твоих
зажигающих
огонь,
разгоняющих
грусть
поцелуев
никогда,
никогда
не
достаточно!
Fénytelen
hajnalok,
végtelen
űr
vagyok-,
nem
látsz.
Без
света
рассветы,
бесконечная
пустота
я
– не
видишь.
Éjszakák,
nappalok,
üvöltve
hallgatok-,
nem
vársz.
Ночи,
дни,
крича,
молчу
– не
ждёшь.
Időnk
már
elveszett,
meglelni
nem
lehet-,
nincs
már.
Наше
время
потеряно,
найти
его
невозможно
– его
больше
нет.
De
részemmé
vált,
és
nem
tűr
meg
mást,
csak
kínt-,
Но
оно
стало
частью
меня,
и
не
терпит
ничего,
кроме
боли
–
Kínt,
ami
mindent
elzár.
Боли,
которая
всё
закрывает.
Elszürkül,
elfárad,
elhamvad
minden
emlék-,
Померкнут,
устанут,
истлеют
все
воспоминания
–
S
majd
úgy
gondolsz
rám,
mintha
véletlen
álom
lennék...
И
ты
будешь
думать
обо
мне,
как
будто
я
случайный
сон...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Valla, Szabolcs Harmath
Attention! Feel free to leave feedback.