Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mast Nazron Se Allah Bachaye
Möge Allah mich vor Deinen berauschenden Blicken bewahren
Maine
masoom
baharo
me
tumhe
dekha
hai
Ich
habe
Dich
in
unschuldigen
Frühlingen
gesehen
Maine
pur
noor
sitaro
me
tumhe
dekha
hai
Ich
habe
Dich
in
strahlenden
Sternen
gesehen
Mere
mehboob
teri
parda
nashini
ki
qasam
Meine
Geliebte,
ich
schwöre
bei
Deiner
Verschleierung
Maine
ashko
ki
qataroo
me
tumhe
dekha
hai
Ich
habe
Dich
in
Tränenreihen
gesehen
Koi
bhi
waqt
ho
has
kar
gujaar
leta
hoon
Ich
verbringe
jede
Zeit
lächelnd
Kheeja
ke
doar
mein
aid-e-bahaar
leta
hoon
In
der
Zeit
des
Herbstes
erlebe
ich
den
Frühlingsfeiertag
Gullo
se
rang
sitaaro
se
roshni
le
kar
Ich
nehme
Farbe
von
den
Blumen
und
Licht
von
den
Sternen
Jamaale
yaar
ka
nakasha
utaar
leta
hoon
Und
zeichne
das
Bild
Deiner
Schönheit
Ye
jo
dewaane
se
do
char
nazar
aate
hai
Diese
wenigen
Verrückten,
die
man
sieht
In
mein
kuch
sahib-e-aasrar
nazar
aate
hai
In
ihnen
sieht
man
einige
Eingeweihte
Teri
mehfil
ka
bharam
rakhte
hai
so
jaate
hai
Sie
wahren
den
Anstand
Deiner
Versammlung
und
schlafen
ein
Warna
ye
log
to
be-daar
nazar
aate
hai
Sonst
wären
diese
Leute
wach
Mere
daamin
mein
to
kaanto
ke
siva
kuch
bhi
nahi
In
meinem
Schoß
ist
nichts
als
Dornen
Aap
phoole
ke
kharidaar
nazar
aate
hai
Ihr
scheint
Käufer
von
Blumen
zu
sein
Hashar
mein
kon
gawahi
meri
dega
sagar
Wer
wird
im
Jüngsten
Gericht
für
mich
aussagen,
Sagar?
Sab
tumare
hi
tarafdaar
nazar
aate
hai
Alle
scheinen
Deine
Anhänger
zu
sein
Main
fasaane
talash
karta
hoon
Ich
suche
nach
Geschichten
Aap
kunwaan
dund
kar
laaye
Du
bringst
Brunnen
mit
Aao
waada
kasho
ki
basti
se
Komm,
aus
der
Siedlung
der
gebrochenen
Versprechen
Chand
insaan
dund
kar
laaye
Lass
uns
ein
paar
Menschen
suchen
Aaj
ruthe
huye
saajan
ko
bahut
yaad
kiya
Heute
habe
ich
meinen
verärgerten
Geliebten
sehr
vermisst
Aaaaaa
aaj,
aaj
ruthe
huye
saajan
ko
bahut
yaad
kiya
Aaaaaa
heute,
heute
habe
ich
meinen
verärgerten
Geliebten
sehr
vermisst
Apne
ujde
huye
gulshan
ko
bahut
yaad
kiya
Ich
habe
meinen
verwüsteten
Garten
sehr
vermisst
Jab
kabhi
gardishe
takdeer
ne
ghehra
hai
hume
Wann
immer
mich
das
Schicksal
umgab
Ghesuye
yaar
ki
ulljan
ko
bahut
yaad
kiyaa
Ich
habe
die
Verwirrung
Deiner
Locken
sehr
vermisst
Umer
jalwon
mein
basar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
Es
ist
nicht
nötig,
dass
das
Leben
in
Erscheinungen
verbracht
wird
Her
shab
e
gham
ki
sahr
ho
yeh
zaruri
to
nahi
Es
ist
nicht
nötig,
dass
jede
Nacht
der
Trauer
einen
Morgen
hat
Neend
to
dard
ke
bistar
pe
bhi
aa
sakti
hai
Schlaf
kann
auch
auf
dem
Bett
der
Schmerzen
kommen
Teri
aaghosh
mein
sar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
Es
ist
nicht
nötig,
dass
mein
Kopf
in
Deinem
Schoß
liegt
Aag
ko
khail
patangon
ne
samajh
rakh
hai
Das
Feuer
halten
die
Motten
für
ein
Spiel
Sab
ko
anjam
ka
dar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
Es
ist
nicht
nötig,
dass
jeder
Angst
vor
dem
Ende
hat
Shaikh
karta
hai
jo
masjid
mein
khuda
ko
sajde
Der
Scheich,
der
sich
in
der
Moschee
vor
Gott
verneigt
Iske
sajdoon
mein
asar
ho
yeh
zauri
to
nahi
Es
ist
nicht
nötig,
dass
seine
Verneigungen
Wirkung
zeigen
Sub
ki
saqi
pe
nazar
ho
yeh
zaruri
hai
magar
Es
ist
nötig,
dass
alle
Augen
auf
den
Schenk
gerichtet
sind,
aber
Sub
pe
saqi
ki
nazar
ho
yeh
zaruri
to
nahi
Es
ist
nicht
nötig,
dass
die
Augen
des
Schenks
auf
allen
ruhen
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Allah
bachaaye,
Mast
nazron
se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Möge
Allah
mich
bewahren,
vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Allah
bachaaye,
Mast
nazron
se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Möge
Allah
mich
bewahren,
vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Kare
kya
koi,
woh
jo
aaye
yka
yak
Was
soll
man
tun,
wenn
sie
plötzlich
kommt
Nighao
ko
roku,
ya
dil
ko
sabhalu
Soll
ich
meine
Augen
zurückhalten
oder
mein
Herz
beruhigen
Allah
Bachaaye,
Möge
Allah
mich
bewahren,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Hey!
naashe
ko
bulaayo
mera
imaan
sabhale
Hey!
Ruft
den
Rausch,
mein
Glaube
wankt
Allah
Bachaaye,
Möge
Allah
mich
bewahren,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Khuda
bachayee
teri
must
must
ankhoon
se
Gott
schütze
vor
Deinen
betörenden
Augen
Farishta
ho
to
behak
jayee
Aadmi
kya
hai
bas!
Selbst
ein
Engel
würde
schwach
werden,
was
ist
dann
schon
ein
Mensch!
Allah
Bachaaye,
Möge
Allah
mich
bewahren,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Tu
log
mye
ishq
ka
keena
aaye
Ihr
Leute,
kommt,
um
die
Liebe
zu
lernen
Bhawro
ko
bhi
jeene
ka
kareena
aaye
Sogar
die
Käfer
lernen
die
Kunst
zu
leben
Agar
tu
naaz
se
julaf
bakhere
saaki
Wenn
Du
gnädig
Deine
Locken
schüttelst,
o
Schenkin
Sawaan
ki
ghataoo
ko
paseena
aaye
Dann
werden
die
Wolken
des
Sawan
schwitzen
Allah
Bachaaye,
Möge
Allah
mich
bewahren,
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se...
Vor
berauschenden
Blicken...
Allah
Bachaaye,
Mast
nazron
se
Allah,
Allah
Bachaaye
Möge
Allah
mich
bewahren,
vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Allah
Bachaaye,
Mast
nazron
se
Allah,
Allah
Bachaaye
Möge
Allah
mich
bewahren,
vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaayeeeeeee
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye,
Mahjamalon
se
Allah
bachaayee
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren,
vor
Schönheiten,
möge
Allah
mich
bewahren
Mast
Nazron
Se,
Allah,
Allah
Bachaaye,
Mahjamalon
se
Allah
bachaayee
Vor
berauschenden
Blicken,
Allah,
möge
Allah
mich
bewahren,
vor
Schönheiten,
möge
Allah
mich
bewahren
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Jedes
Unglück
mag
kommen,
aber
vor
Schönheiten
möge
Allah
mich
bewahren
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Jedes
Unglück
mag
kommen,
aber
vor
Schönheiten
möge
Allah
mich
bewahren
Allah!
bachaaye,
Allah!
bachaaye,
Allah!
bachaayeeee
Allah!
Bewahre,
Allah!
Bewahre,
Allah!
Bewahre
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Jedes
Unglück
mag
kommen,
aber
vor
Schönheiten
möge
Allah
mich
bewahren
Raag
Darbari...(super)
Raag
Darbari...(super)
Sa
re
ni
sa
re
sa...
Sa
re
ni
sa
re
sa...
Sa
ga
ma
pa
da
ni...
Sa
ga
ma
pa
da
ni...
Sa
sa
ma
ga
pa
da
ni...
Sa
sa
ma
ga
pa
da
ni...
Har
bala
sar
peh
aa
jayee
lekin
Husan
waloon
se
Allah
bachaaye
Jedes
Unglück
mag
kommen,
aber
vor
Schönheiten
möge
Allah
mich
bewahren
Inki
maasumit
par
na
jana...
Geh
nicht
nach
ihrer
Unschuld...
Inki
maasumit
par
na
jana...
Geh
nicht
nach
ihrer
Unschuld...
Inki
maasumit
par
na
jana,
Geh
nicht
nach
ihrer
Unschuld,
Inke
dhokay
mein
hargiz
na
aana
Fall
niemals
auf
ihre
Täuschung
herein
Loot
laitay
hain
yeah
muskara
kar,
Sie
rauben
mit
einem
Lächeln,
Inki
chaalon
se
Allah
bachaaye
Vor
ihren
Listen
möge
Allah
mich
bewahren
Hey!
loot
lete
hai,
ye
loot
lete
hai...
Hey!
Sie
rauben,
sie
rauben...
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Chalna
sambhlna
kar
ae!
dil-e-nadan
abh
Zara
Sei
vorsichtig,
oh
mein
naives
Herz
Yeh
loot
laite
hain
Sie
rauben
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Jhalak
Rukh
ke
dekha
kar
Muskra
kar
yeah
lout
latin
hain
Sie
zeigen
einen
Blick
auf
ihr
Gesicht,
lächeln
und
rauben
Nighoon
Sa
nighoon
ko
mila
kar
yeh
lout
latin
hain
Sie
treffen
die
Augen
und
rauben
Yeh
achi
Parda
Dari
Hai
Yeh
achi
Dil
nawazi
hain
Das
ist
eine
schöne
Verschleierung,
das
ist
eine
schöne
Herzlichkeit
Hasa
kar
yeh
lot
latin
hian
aur
Roula
Kar
yeh
loot
latin
hain
Sie
bringen
zum
Lachen
und
rauben,
sie
bringen
zum
Weinen
und
rauben
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Mohulla
hai
Hasseno
ka
Kazaqo
ke
Basti
Es
ist
ein
Viertel
der
Schönen,
eine
Siedlung
der
Räuber
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Koi
khoye
huye
osaan
chala
jaata
hai
Mancher
geht
mit
verlorener
Fassung
Koi
dil
mein
liye
armaan
chala
jaata
hai
Mancher
geht
mit
Sehnsucht
im
Herzen
Husan
waalo
se
ye
keh
do
ke
na
nikle
bahir
Sag
den
Schönheiten,
sie
sollen
nicht
hinausgehen
Dekhne
waalo
ka
imaan
chala
jaata
hai
Der
Glaube
der
Zuschauer
geht
verloren
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Aaaaa
ye
loot
lete
hai...
Aaaaa
sie
rauben...
Aaaaa
ye
loot
lete
hai...
Aaaaa
sie
rauben...
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Ye
loot
lete
hai...
Sie
rauben...
Ye
loot
lete
hai
Sie
rauben
Inki
chaalon
se
Allah
bachaaye
Vor
ihren
Listen
möge
Allah
mich
bewahren
Bholi
Surat
Hai
Baatein
Hein
Bholi,
Ein
unschuldiges
Gesicht,
unschuldige
Worte,
Muh
Mein
Kuch
Hai
Magar
Dil
Mein
Kuch
Hai
Etwas
im
Mund,
aber
etwas
anderes
im
Herzen
Laakh
Chehra
Shi
Chaand
Jaisa,
Das
Gesicht
mag
wie
der
Mond
sein,
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaaye
Vor
den
Hartherzigen
möge
Allah
mich
bewahren
Laakh
Chehra
Shi
Chaand
Jaisa,
Das
Gesicht
mag
wie
der
Mond
sein,
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaaye
Vor
den
Hartherzigen
möge
Allah
mich
bewahren
Laakh
Chehra
Shi
Chaand
Jaisa,
Das
Gesicht
mag
wie
der
Mond
sein,
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaaye
Vor
den
Hartherzigen
möge
Allah
mich
bewahren
Dil
Ke
Kalon
Se
Allah
Bachaayeeee
Möge
Allah
mich
vor
den
Hartherzigen
bewahren
Dil
Mein
Hai
Khuwahish
E
Hoor
O
Jannat
Im
Herzen
ist
der
Wunsch
nach
Huris
und
dem
Paradies
Aur
Zahir
Mein
Shouq
E
Ibadat,
Und
äußerlich
die
Leidenschaft
für
Gebete,
Bas
Hamein
Shaikh
Ji
Aap
Jaise
Nur
vor
Leuten
wie
Ihnen,
Shaikh
Ji
Allah
Waloon
Say
Allah
Bachaaye
Möge
Allah
uns
vor
Gottesfürchtigen
bewahren
Bas
Hamein
Shaikh
Ji
Aap
Jaise
Nur
vor
Leuten
wie
Ihnen,
Shaikh
Ji
Allah
Waloon
Say
Allah
Bachaaye
Möge
Allah
uns
vor
Gottesfürchtigen
bewahren
Inki
Fidrat
Mein
Hai
Bewafai
In
ihrer
Natur
liegt
Untreue
Janti
Hai
Yeh
Sari
Khudai
Das
weiß
die
ganze
Welt
Ache
Achon
Ko
Daite
Hein
Dhoka
Sie
täuschen
die
Besten
Bhole
Bhaloon
Se
Allah
Bachaaye
Vor
den
Naiven
möge
Allah
mich
bewahren
Ae!
Mast
nazron
say
Allah
bachaaye
Mahjamalon
say
Allah
bachaaye
Oh!
Vor
berauschenden
Blicken
möge
Allah
mich
bewahren,
vor
Schönheiten
möge
Allah
mich
bewahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan, Purnam Allah Abadi
Attention! Feel free to leave feedback.