Nusrat Fateh Ali Khan - Khwaja E Khwajgan - translation of the lyrics into Russian

Khwaja E Khwajgan - Nusrat Fateh Ali Khantranslation in Russian




Khwaja E Khwajgan
Хаджа-и-Хаджаган
Charaagh-E-Chisth Shah-E-Auliya Ghareeb Nawaaz
Светоч Чишти, Шах Святых, Заступник Скорбящих
Bahaar-E-Anjum-E-Musfata Ghareeb Nawaaz
Весна Звезды Избранной, Заступник Скорбящих
Khawaja-E-Khawajgan Haami-E-Bekasa
Хаджа из Хаджа, Защитник обездоленных
Iljita Sun Lo Shah-E-Umam K Liyeah
Ильджита, услышь, ради Шаха всех народов
Kerdo Kerdo Karam Murshid-E-Mohtaram
Яви, яви милость, Учитель почитаемый
Tum Ko Bhaija Gaya Hai Karam K Liyeah
К тебе пришел я, чтоб просить о милости
Kerdo Kerdo Karam Mere Khuwaja Piya
Яви, яви милость, мой возлюбленный Хаджа
Ger Tum Na Karo Gay To Karam Kaun Karay Ga
Ибо если не ты, то кто же явит милость
Jhooli Meri Tumhare Siwa Kaun Bharay Ga
Кто же, кроме тебя, мою чашу наполнит
Mere Khuwaja Piya Kerdo Kerdo Karam...
Мой возлюбленный Хаджа, яви, яви милость...
Tera Karam Nahi To Qayamat Hai Zindagi
Без твоей милости жизнь это судный день
Tera Karam Ho Jab To Salaamt Hai Zindagi
Когда милость твоя со мной жизнь в безопасности
Kerdo Kerdo Karam Murshid E Mohtaram
Яви, яви милость, Учитель почитаемый
Tum Ko Bhaija Gaya Hai Karam K Liyeah
К тебе пришел я, чтоб просить о милости
Hai Tumhari Talab Haasil-E-Bandagi
Стремление к тебе есть суть поклонения
Is Say Barh Ker Nahi Hai Ibadat Koi
Нет иного служения выше, чем это
Mere Sajday Hein Ey Khuwaja Hind-Al-Wali
Мои поклоны, о Хаджа, Владыка Индии
Bus Tumhare He Naqsh-E-Qadam K Liyeah
Лишь ради следов твоих священных стоп
Noor-E-Shah-E-Najaf Mere Khuwaja Piya
Свет Шаха Наджафа, мой возлюбленный Хаджа
Tere Chaukhat Pay Waliyon Nai Sajda Kia
У порога твоего святые кланялись
Khaaliq-E-Dojahaan Say Yeah Rutba Mila
От Создателя двух миров этот сан получил
Tere Darbaar Faiz-O-Karam K Liyeah
Ради щедрот и милости твоего двора
Shah-E-Ajmer Mera Masiha (Messiah) Hai Tu
Шах Аджмера, ты мой Мессия
Dard Mandoon Ke Dukh Ka Madawa Hai Tu
Ты лекарство от страданий страждущих
Teri Nisbat Ka Daman Rahay Haath Mein
Пусть край одежды твоего родства будет в руке
Bus Dawa Hai Yeah He Ranj-O-Gham K Liyeah
Лишь это средство от печалей и скорби
Kamraan? Hath Hai Sayyad-E-Mehrbaan
Камиран? Рука это Милостивый Ловец
Hai Tera Kaam Khuwaja Khata Poshiyan
Твое дело, Хаджа, покрывать проступки
Laaj Rakhna Fana Ki Moeen-E-Jahaan
Сохрани честь подопечного мира преходящего
Hashr Mein Taajdaar-E-Haram K Liyeah
В судный день для Владыки Святыни





Writer(s): Dp, Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.